المطفّفين
Al-Mutaffifin
Defrauding
Meccan - 36 verses
1
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ۝١
Woe to the defrauders, who use short measures,
2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ۝٢
who, when they measure [a commodity bought] from the people, take the full measure,
3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ۝٣
but diminish when they measure or weigh for them.
4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ۝٤
Do they not know that they will be resurrected
5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ۝٥
on a tremendous day,
6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ۝٦
a day when mankind will stand before the Lord of all the worlds?
7
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ ۝٧
Indeed, the record of the vicious is in Sijjeen.
8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ ۝٨
And what will show you what is Sijjeen?
9
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ ۝٩
It is a written record.
10
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ۝١٠
Woe to the deniers on that day,
11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ۝١١
who deny the Day of Retribution;
12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ۝١٢
and none denies it except every sinful transgressor.
13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ۝١٣
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ۝١٤
No, that is not the case! Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.
15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ۝١٥
Indeed, they will be alienated from their Lord on that day.
16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ۝١٦
Afterward they will enter hell,
17
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ۝١٧
then told, ‘This is what you used to deny!’
18
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ۝١٨
Indeed, the record of the pious is in Illeeyun.
19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ۝١٩
And what will show you what is Illeeyun?
20
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ ۝٢٠
It is a written record,
21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ۝٢١
witnessed by those brought near [to Allah].
22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ۝٢٢
The pious shall be amid bliss,
23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ۝٢٣
observing, [as they recline] on couches.
24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ۝٢٤
You will perceive in their faces the freshness of bliss.
25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ۝٢٥
They will be served with a sealed pure wine,
26
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ ۝٢٦
whose seal is musk—for such let the viers vie—
27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ۝٢٧
and whose seasoning is from Tasneem,
28
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ۝٢٨
a spring where those brought near [to Allah] drink.
29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ۝٢٩
Indeed the guilty used to laugh at the faithful,
30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ۝٣٠
and when they passed them by they would wink at each other,
31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ۝٣١
and when they returned to their folks they would return amused,
32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ۝٣٢
and when they saw them they would say, ‘Indeed those are the astray!’
33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ ۝٣٣
Though they were not sent to watch over them.
34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ۝٣٤
So today the faithful will laugh at the faithless,
35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ۝٣٥
observing from their couches:
36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ۝٣٦
Have the faithless been requited for what they used to do?