Another Chapter
1
1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ أُمٌّ مَمْلُوكَةٌ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ انْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا فَاشْتَرَى أُمَّهُ وَاشْتَرَطَ عَلَيْهَا أَنِّي أَشْتَرِيكِ وَأُعْتِقُكِ فَإِذَا مَاتَ ابْنُكِ فُلانُ بْنُ فُلانٍ فَوَرِثْتِهِ أَعْطِينِي نِصْفَ مَا تَرِثِينَ عَلَى أَنْ تُعْطِينِي بِذَلِكِ عَهْدَ اللهِ وَعَهْدَ رَسُولِهِ فَرَضِيَتْ بِذَلِكَ فَأَعْطَتْهُ عَهْدَ اللهِ وَعَهْدَ رَسُولِهِ لَتَفِيَنَّ لَهُ بِذَلِكَ فَاشْتَرَاهَا الرَّجُلُ فَأَعْتَقَهَا عَلَى ذَلِكَ الشَّرْطِ وَمَاتَ ابْنُهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَوَرِثَتْهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَارِثٌ غَيْرُهَا قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) لَقَدْ أَحْسَنَ إِلَيْهَا وَأُجِرَ فِيهَا إِنَّ هَذَا لَفَقِيهٌ وَالْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ وَعَلَيْهَا أَنْ تَفِيَ لَهُ بِمَا عَاهَدَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ عَلَيْهِ.
1. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from ibn Mahbub and Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa and Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from all ibn Mahbub from al-‘ Ala’ ibn Razin from Muhammad ibn Muslim Muhammad who has narrated the following: “I once asked abu Ja‘far (a.s.), about the case of a man who had a mother who was owned by someone. When it was the time of his death a certain person of our people went and bought his mother. He set the condition that he buys her and sets her free; if after the death of her son so and so, son of so and so, when she will inherit his legacy, she must pay him one-half of what she will inherit. She must promise before Allah and the Messenger of Allah to fulfil this agreement. She agreed and promised before Allah and the Messenger of Allah to act according to the agreement. The man bought and freed her according to the condition and her son died thereafter. She inherited him because there was no other heir except her. Abu Ja‘far (a.s.), has said, ‘He has done a favor to her and has his rewards for it. He is a scholar of fiqh (Islamic laws) and Muslims stand by their conditions. She must complete the agreement about which she has promised before Allah and His messenger.”’
2
2- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي رَجُلٍ كَاتَبَ مَمْلُوكَهُ وَاشْتَرَطَ عَلَيْهِ أَنَّ مِيرَاثَهُ لَهُ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَأَبْطَلَ شَرْطَهُ وَقَالَ شَرْطُ اللهِ قَبْلَ شَرْطِكَ.
2. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Ibn Abi ‘Umayr from certain persons of his people who has narrated the following: “About the case of a man who made a contract with his slave and a condition that his legacy will be for him, which then was brought before ’Amir al-Mu’minin (a.s.), who annulled his condition saying that the condition of Allah is before your (the master’s) condition.’”