The Rights of a Divorced Woman of mahr (dower) with Whom He has not Gone to Bed
1
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ وَ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ جَمِيعاً عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ وَ تَتَزَوَّجُ إِنْ شَاءَتْ مِنْ سَاعَتِهَا وَ إِنْ كَانَ فَرَضَ لَهَا مَهْراً فَلَهَا نِصْفُ الْمَهْرِ وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ فَرَضَ لَهَا مَهْراً فَلْيُمَتِّعْهَا .
1. Abu Ali al-Ash‘ariy has narrated from Muhammad ibn ‘Abd al-Jabbar and al-‘Abbas Muhammad ibn Ja‘far al-Razzaz from Ayyub ibn Nuh and Humayd ibn Ziyad has narrated from ibn Sama‘ah all from Safwan from ibn Muskan from abu Basir who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘If a man divorces his wife before going to bed with her, she becomes stranger to him and she can marry if she wants in the same hour after divorce. If mahr (dower) is set, she deserves one-half of it but if mahr (dower) is not set he must benefit her.’”
2
صَفْوَانُ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ وَ عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ جَمِيعاً عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ وَ قَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ ما فَرَضْتُمْ إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَا الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكاحِ قَالَ هُوَ الْأَبُ أَوِ الْأَخُ أَوِ الرَّجُلُ يُوصَى إِلَيْهِ وَ الَّذِي يَجُوزُ أَمْرُهُ فِي مَالِ الْمَرْأَةِ فَيَبْتَاعُ لَهَا فَتُجِيزُ فَإِذَا عَفَا فَقَدْ جَازَ .
2. Safwan has narrated from in from abu Basir and Ali has narrated from his father and A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Khalid f, ‘Uthman ibn ‘Isa from Sama‘ah all from abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, who has said the following: “The following are the words of Allah, most Majestic, most Glorious. ‘If you divorce them before you touch them and if you have set mahr (dower) for them that must be paid them one-half of it is payable unless it is waved or one who has authority in the matter of marriage waves it.’ (2:237) Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Of people with such authority is the father, or brother or the executor of the will and those whose command in the assets of the woman is effective to buy certain things and she authorizes, if such person waves, then it is permissible. 5 ”
3
عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ عَلَيْهِ نِصْفُ الْمَهْرِ إِنْ كَانَ فَرَضَ لَهَا شَيْئاً وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ فَرَضَ لَهَا فَلْيُمَتِّعْهَا عَلَى نَحْوِ مَا يُمَتَّعُ مِثْلُهَا مِنَ النِّسَاءِقَالَ وَ قَالَ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْ يَعْفُوَا الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكاحِ قَالَ هُوَ الْأَبُ وَ الْأَخُ وَ الرَّجُلُ يُوصَى إِلَيْهِ وَ الرَّجُلُ يَجُوزُ أَمْرُهُ فِي مَالِ الْمَرْأَةِ فَيَبِيعُ لَهَا وَ يَشْتَرِي لَهَا فَإِذَا عَفَا فَقَدْ جَازَ .
3. Ali has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Hammad from al-Halabiy who has said the following: “About the case of a man who divorces his wife before going to bed with her, abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has stated this Hadith. ‘He owes to her one-half of mahr (dower) if he has set something for her; but if he has not set anything for her he must benefit her like the benefits that similar women receive. 5 The words of Allah, most Majestic, most Glorious, say, ‘. . . or it is waived by the one who has authority in the matters of marriage. . .’ He (the Imam) said, ‘Of such people is father, or a brother or the executor of the will or a man who is authorized in dealing with the assets of the woman to buy for her and he buys if he waves, it then is effective. 555
4
عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) رَجُلٌ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى مِائَةِ شَاةٍ ثُمَّ سَاقَ إِلَيْهَا الْغَنَمَ ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا وَ قَدْ وَلَدَتِ الْغَنَمُ قَالَ إِنْ كَانَتِ الْغَنَمُ حَمَلَتْ عِنْدَهُ رَجَعَ بِنِصْفِهَا وَ نِصْفِ أَوْلَادِهَا وَ إِنْ لَمْ يَكُنِ الْحَمْلُ عِنْدَهُ رَجَعَ بِنِصْفِهَا وَ لَمْ يَرْجِعْ مِنَ الْأَوْلَادِ بِشَيْ‏ءٍ .مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ سَاقَ إِلَيْهَا غَنَماً وَ رَقِيقاً فَوَلَدَتِ الْغَنَمُ وَ الرَّقِيقُ .
4. Ali has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from ibn Bukayr from ‘Ubayd ibn Zurarah who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who marries a woman and sets a mahr (dower) of one hundred sheep. He then delivers them to her, then divorces her before going to bed with her and the sheep have given birth to their young. He (the Imam) said, ‘If the sheep had become pregnant with him she must return one-half of them and one-half of the young ones; but if they did not become pregnant with him she must return one-half of the sheep but not the young ones. 555 Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from ibn Bukayr from ‘Ubayd ibn Zurarah who has narrated the following: “He has narrated a similar Hadith from abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, except that he has said, ‘He delivered sheep and slaves, then sheep and slaves gave birth. 555
5
مُحَمَّدٌ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) فِي الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ الرَّتْقَاءَ أَوِ الْجَارِيَةَ الْبِكْرَ فَيُطَلِّقُهَا سَاعَةً تُدْخَلُ عَلَيْهِ فَقَالَ هَاتَانِ يَنْظُرُ إِلَيْهِمَا مَنْ يُوثَقُ بِهِ مِنَ النِّسَاءِ فَإِنْ كُنَّ عَلَى حَالِهِنَّ كَمَا أُدْخِلْنَ عَلَيْهِ فَإِنَّ لَهُنَّ نِصْفَ الصَّدَاقِ الَّذِي فَرَضَ لَهَا وَ لَا عِدَّةَ عَلَيْهَا مِنْهُ .
5. Muhammad has narrated from Ahmad from ibn Mahbub, from ibn Bukayr from ibn Ri’ab from Zurarah who has said the following: “About the case of a man who marries a non-virgin woman or a virgin one and divorces her in the hour that she enters his house, abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, has stated this Hadith. ‘Trustworthy women must examine them and if they find such woman with the condition before she came to him then she deserves one-half of the mahr (dower) which is set for her and she does not need to count any waiting period.’”
6
مُحَمَّدٌ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً بِأَلْفِ دِرْهَمٍ فَأَعْطَاهَا عَبْداً لَهُ آبِقاً وَ بُرْدَ حِبَرَةٍ بِالْأَلْفِ الَّتِي أَصْدَقَهَا فَقَالَ إِذَا رَضِيَتْ بِالْعَبْدِ وَ كَانَ قَدْ عَرَفَتْهُ فَلَا بَأْسَ إِذَا هِيَ قَبَضَتِ الثَّوْبَ وَ رَضِيَتْ بِالْعَبْدِ قُلْتُ فَإِنْ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ لَا مَهْرَ لَهَا وَ تَرُدُّ عَلَيْهِ خَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَ يَكُونُ الْعَبْدُ لَهَا .
6. Muhammad ibn Ahmad has narrated from ibn Mahbub from Jamil ibn Salih from al-Fudayl ibn Yasar who has said the following: “I once asked abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who marries a woman and sets a mahr (dower) of one thousand dirham and gives her a runaway slave and a gown of Hibr for the one thousand set as mahr (dower). He (the Imam) said, ’If she knows about the slave and has agreed, then it is not unlawful if she has taken delivery of the cloths and has agreed about the slave.’ I then asked, ’What happens if he divorces her before going to bed with her? He (the Imam) said, ‘She has no mahr (dower) and she must return five hundred dirham and the slave is for her.’”
7
حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَ جَعَلَ صَدَاقَهَا أَبَاهَا عَلَى أَنْ تَرُدَّ عَلَيْهِ أَلْفَ دِرْهَمٍ ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا مَا يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَرُدَّ عَلَيْهِ وَ إِنَّمَا لَهَا نِصْفُ الْمَهْرِ وَ أَبُوهَا شَيْخٌ قِيمَتُهُ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ وَ هُوَ يَقُولُ لَوْ لَا أَنْتُمْ لَمْ أَبِعْهُ بِثَلَاثَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ فَقَالَ لَا يُنْظَرُ فِي قَوْلِهِ وَ لَا تَرُدُّ عَلَيْهِ شَيْئاً .
7. Humayd ibn Ziyad has narrated from ibn Sama‘ah from more than one person from Aban ibn ‘Uthman from ibn abu Ya‘fur who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who marries a woman and has set her father as her mahr (dower) and that she must return one thousand dirham to him. He then divorces her before going to bed with her. What must she return to him when she deserves only one- half of the mahr (dower )? Her father is an old man who is worth only five hundred dirham and he says, ’Were it not because of you I would not sell him for three thousand dirham. He (the Imam) said, ‘His words are not considered and nothing is returned to him.’”
8
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ شِهَابٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً بِأَلْفِ دِرْهَمٍ فَأَدَّاهَا إِلَيْهَا فَوَهَبَتْهَا لَهُ وَ قَالَتْ أَنَا فِيكَ أَرْغَبُ فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ يَرْجِعُ عَلَيْهَا بِخَمْسِمِائَةِ دِرْهَمٍ .
8. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Mahbub from Salih ibn Razin from Shihab who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who marries a woman for one thousand dirham and pays to her; but she gives it as a gift to him and says, ‘I am interested in you.’ He then divorces her before going to bed with her.’ He (the Imam) said, ‘He must return to her five hundred dirham.’”
9
مُحَمَّدٌ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ يُونُسَ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَأَمْهَرَهَا أَلْفَ دِرْهَمٍ وَ دَفَعَهَا إِلَيْهَا فَوَهَبَتْ لَهُ خَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَ رَدَّتْهَا عَلَيْهِ ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ تَرُدُّ عَلَيْهِ الْخَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ الْبَاقِيَةَ لِأَنَّهَا إِنَّمَا كَانَتْ لَهَا خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ فَهِبَتُهَا إِيَّاهَا لَهُ وَ لِغَيْرِهِ سَوَاءٌ .
9. Muhammad has narrated from Ahmad from Muhammad ibn ’Isma‘il from Mansur ibn Yunus from ibn ‘Udhaynah fm mm who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who marries a woman and sets a mahr (dower) of one thousand dirham and pays it to her. She then keeps five hundred and returns five hundred to him as gift. He then divorces before going to bed with her. He (the Imam) said, ‘She must return the other five hundred because five hundred belonged to her. Her giving as gift to him or others is the same.’”
10
مُحَمَّدٌ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَ أَمْهَرَهَا أَبَاهَا وَ قِيمَةُ أَبِيهَا خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ عَلَى أَنْ تُعْطِيَهُ أَلْفَ دِرْهَمٍ ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ لَيْسَ عَلَيْهَا شَيْ‏ءٌ .
10. Muhammad has narrated from Ahmad from al-Husayn ibn Sa‘id from al-Nadr ibn Suwayd from al-Qasim ibn Sulayman from ‘Ubayd ibn Zurarah who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who marries a woman and sets her (slave) father as her mahr (dower). His price is five hundred dirham; then he divorces before going to bed with her.’ He (the Imam) said, ‘She does not owe anything to him.’”
11
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ عَلَيْهِ نِصْفُ الْمَهْرِ إِنْ كَانَ فَرَضَ لَهَا شَيْئاً وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ فَرَضَ لَهَا شَيْئاً فَلْيُمَتِّعْهَا عَلَى نَحْوِ مَا يُمَتَّعُ بِهِ مِثْلُهَا مِنَ النِّسَاءِ .
11. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from Ali ibn abu Hamzah from abu Basir who has said the following: “I once asked abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who divorces his wife before going to bed with her. He (the Imam) said, ’He owes to her one-half of the mahr (dower) if he has set mahr (dower) for her, but if he has not set anything for her then he must benefit her in a fair manner as it is done with women similar to her.’”
12
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى رَفَعَهُ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ ( عليه السلام ) فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى عَبْدٍ وَ امْرَأَتِهِ فَسَاقَهُمَا إِلَيْهَا فَمَاتَتِ امْرَأَةُ الْعَبْدِ عِنْدَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ إِنْ كَانَ قَوَّمَهَا عَلَيْهَا يَوْمَ تَزَوَّجَهَا فَإِنَّهُ يُقَوَّمُ الْعَبْدُ الْبَاقِي بِقِيمَتِهِ ثُمَّ يُنْظَرُ مَا بَقِيَ مِنَ الْقِيمَةِ الَّتِي تَزَوَّجَهَا عَلَيْهَا فَتَرُدُّ الْمَرْأَةُ عَلَى الزَّوْجِ ثُمَّ يُعْطِيهَا الزَّوْجُ النِّصْفَ مِمَّا صَارَ إِلَيْهِ .
12. Muhammad ibn Yahya in a marfu‘ manner has narrated from Ishaq ibn ‘Ammar who has said the following: “This is the case of a man who marries a woman for a slave with his wife. He delivers them to her then the wife of the slave dies in the possession of the woman; then he divorces her before going to bed with her. Abu al-Hassan, al-Awwal, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘If he had appraised her for her on the day of marriage he then appraises the slave. He then counts the difference of the day of marriage which she must return to him, then he gives her one-half of what he has received back.’”
13
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) قَالَ فِي الْمَرْأَةِ تَزَوَّجُ عَلَى الْوَصِيفِ فَيَكْبَرُ عِنْدَهَا فَيَزِيدُ أَوْ يَنْقُصُ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ عَلَيْهَا نِصْفُ قِيمَتِهِ يَوْمَ دُفِعَ إِلَيْهَا لَا يُنْظَرُ فِي زِيَادَةٍ وَ لَا نُقْصَانٍ .
13. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from al-Nawfaliy from al-Sakuniy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that ’Amir al-Mu’minin has said this. ‘If a woman marries for a woman as mahr (dower) who grows with her whereby her price increases or reduces, then he divorces her before going to bed with her. She must give back half of the price of the day it was given to her regardless of any increase or decrease.’”
14
وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي الرَّجُلِ يُعْتِقُ أَمَتَهُ فَيَجْعَلُ عِتْقَهَا مَهْرَهَا ثُمَّ يُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ تَرُدُّ عَلَيْهِ نِصْفَ قِيمَتِهَا تُسْتَسْعَى فِيهَا.
14. Through the same chain of narrators as that of the previous Hadith the following is narrated: “About the case of a man who sets his slave-girl free then sets her freedom as her mahr (dower) then divorces before going to bed with her. He (the Imam) said, ‘She must return one-half of her price and must work to pay the rest.’”