Rare Ahadith
1
1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ اخْتَصَمَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) رَجُلانِ اشْتَرَى أَحَدُهُمَا مِنَ الآخَرِ بَعِيراً وَاسْتَثْنَى الْبَائِعُ الرَّأْسَ وَالْجِلْدَ ثُمَّ بَدَا لِلْمُشْتَرِي أَنْ يَبِيعَهُ فَقَالَ لِلْمُشْتَرِي هُوَ شَرِيكُكَ فِي الْبَعِيرِ عَلَى قَدْرِ الرَّأْسِ وَالْجِلْدِ.
1. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from af-Nawfafiy from af-Sakuniy who has said the following: “Abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that once two people brought their dispute before ’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam. One of them had purchased a camel from the other one, and the seller had excluded the head and the skin. The buyer then decided to sell it. He (the Imam) said to the buyer, ‘His share in the camel is proportionate to the head and skin.’”
2
2- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُرَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ قَالَ شَهِدْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) وَهُوَ يُحَاسِبُ وَكِيلا لَهُ وَالْوَكِيلُ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ وَاللهِ مَا خُنْتُ وَاللهِ مَا خُنْتُ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَا هَذَا خِيَانَتُكَ وَتَضْيِيعُكَ عَلَيَّ مَالِي سَوَاءٌ لأنَّ الْخِيَانَةَ شَرُّهَا عَلَيْكَ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ هَرَبَ مِنْ رِزْقِهِ لَتَبِعَهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ كَمَا أَنَّهُ إِنْ هَرَبَ مِنْ أَجَلِهِ تَبِعَهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ مَنْ خَانَ خِيَانَةً حُسِبَتْ عَلَيْهِ مِنْ رِزْقِهِ وَكُتِبَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا.
2. Ali ibn Muhammad has narrated from Salih ibn abu Hammad from Ahmad ibn Hammad who has said that Murazim narrated to me from his father or his uncle who has said the following: “I once saw abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, examine an account with his agent who very often said, ‘By Allah, I have not committed treachery, by Allah I have not committed treachery.’ Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, then said, ‘O you, wasting my assets and your committing treachery is the same; the wickedness of treachery is on you.’ He (the Imam) then said, ‘The Messenger of Allah has said, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, “If one of you runs away from his share of sustenance, it follows him just as one who runs away from his death which follows him until it finds him. If one commits treachery it is counted (taken) against his sustenance and its sin is written on him.’””
3
3- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ الطَّيَّارِ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِنَّهُ قَدْ ذَهَبَ مَالِي وَتَفَرَّقَ مَا فِي يَدِي وَعِيَالِي كَثِيرٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِذَا قَدِمْتَ الْكُوفَةَ فَافْتَحْ بَابَ حَانُوتِكَ وَابْسُطْ بِسَاطَكَ وَضَعْ مِيزَانَكَ وَتَعَرَّضْ لِرِزْقِ رَبِّكَ قَالَ فَلَمَّا أَنْ قَدِمَ فَتَحَ بَابَ حَانُوتِهِ وَبَسَطَ بِسَاطَهُ وَوَضَعَ مِيزَانَهُ قَالَ فَتَعَجَّبَ مَنْ حَوْلَهُ بِأَنْ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ قَلِيلٌ وَلا كَثِيرٌ مِنَ الْمَتَاعِ وَلا عِنْدَهُ شَيْ‏ءٌ قَالَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ اشْتَرِ لِي ثَوْباً قَالَ فَاشْتَرَى لَهُ وَأَخَذَ ثَمَنَهُ وَصَارَ الثَّمَنُ إِلَيْهِ ثُمَّ جَاءَهُ آخَرُ فَقَالَ لَهُ اشْتَرِ لِي ثَوْباً قَالَ فَطَلَبَ لَهُ فِي السُّوقِ ثُمَّ اشْتَرَى لَهُ ثَوْباً فَأَخَذَ ثَمَنَهُ فَصَارَ فِي يَدِهِ وَكَذَلِكَ يَصْنَعُ التُّجَّارُ يَأْخُذُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عُمَارَةَ إِنَّ عِنْدِي عِدْلا مِنْ كَتَّانٍ فَهَلْ تَشْتَرِيهِ وَأُؤَخِّرَكَ بِثَمَنِهِ سَنَةً فَقَالَ نَعَمْ احْمِلْهُ وَجِئْنِي بِهِ قَالَ فَحَمَلَهُ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ بِتَأْخِيرِ سَنَةٍ قَالَ فَقَامَ الرَّجُلُ فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَاهُ آتٍ مِنْ أَهْلِ السُّوقِ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عُمَارَةَ مَا هَذَا الْعِدْلُ قَالَ هَذَا عِدْلٌ اشْتَرَيْتُهُ قَالَ فَبِعْنِي نِصْفَهُ وَأُعَجِّلَ لَكَ ثَمَنَهُ قَالَ نَعَمْ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ وَأَعْطَاهُ نِصْفَ الْمَتَاعِ وَأَخَذَ نِصْفَ الثَّمَنِ قَالَ فَصَارَ فِي يَدِهِ الْبَاقِي إِلَى سَنَةٍ قَالَ فَجَعَلَ يَشْتَرِي بِثَمَنِهِ الثَّوْبَ وَالثَّوْبَيْنِ وَيَعْرِضُ وَيَشْتَرِي وَيَبِيعُ حَتَّى أَثْرَى وَعَرَضَ وَجْهُهُ وَأَصَابَ مَعْرُوفاً.
3. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from abu ‘Umarah al-Tayyar who has said the following: “I once said to abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, that my assets are gone, my belongings have scattered and I have a large family. Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, then said, ‘When you arrive in al-Kufah, open your shop, set up your display and balance and engage in (earning) sustenance from your Lord.’ Upon his arrival he opened his shop, set up his display and balance. People around found it strange knowing that there was nothing in his home of assets or with him. A man came to him and asked (and paid) him to buy for him cloths. He bought it (perhaps on credit) for him and received the payment for it which remained with him. Then another man came and said, ‘Buy for me a cloth.’ He searched in the market for him, and then bought it for him and the payment for it remained in his hand. This was how business people exchanged goods among themselves. Then another man came and said, ‘O abu ‘Ummarah, I have a bundle of Kattan. Do you want to buy it to pay me after one year?’ He replied, ‘Yes, load it and deliver to me.’ It was delivered to him and he bought it to pay after one year. The man then left and a man from the market came and asked, ‘O abu ‘Ummarah, what is this bundle?’ He replied, ‘I have purchased this bundle.’ He asked, ‘Can you sell to me one-half of it and keep the price with you?’ He then purchased it and he gave him one-half of the goods for a payment of one-half of the price which remained in his hand for one year. He then would buy cloths with that fund, put one or two cloths on display, buy and sell, until he became affluent, able to show his face and find fame.’”
4
4- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الأحْوَلِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَيُّ شَيْ‏ءٍ مَعَاشُكَ قَالَ قُلْتُ غُلامَانِ لِي وَجَمَلانِ قَالَ فَقَالَ اسْتَتِرْ بِذَلِكَ مِنْ إِخْوَانِكَ فَإِنَّهُمْ إِنْ لَمْ يَضُرُّوكَ لَمْ يَنْفَعُوكَ.
4. Ali ibn Muhammad has narrated from Salih ibn abu Hammad from Muhammad ibn Sinan from abu Ja’far al-Ahwal who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, once asked me, ‘How do you make a living?’ I replied, ‘I have two slaves and two camels.’ He (the Imam) said, ‘You must not speak about it to your brothers (in belief); if they do not harm, they do not benefit you either.’”
5
5- أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ صَبِيحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ مِنَ النَّاسِ مَنْ رِزْقُهُ فِي التِّجَارَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ رِزْقُهُ فِي السَّيْفِ وَمِنْهُمْ مَنْ رِزْقُهُ فِي لِسَانِهِ.
5. Abu Ali al-Ash’ariy has narrated from certain persons of our people from Ibrahim ibn ‘ Abd al-Hamid from al-Walid ibn Sabiyh who has said the following: “I once heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘The sustenance of certain people is in trading, others have it in their sword and certain ones in their tongue.”’
6
6- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ مَنْ ضَاقَ عَلَيْهِ الْمَعَاشُ أَوْ قَالَ الرِّزْقُ فَلْيَشْتَرِ صِغَاراً وَلْيَبِعْ كِبَاراً. وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ (عَلَيْهِ السَّلام) مَنْ أَعْيَتْهُ الْحِيلَةُ فَلْيُعَالِجِ الْكُرْسُفَ.
6. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Hisham ibn al-Muthanna’ who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘One who faces constraint in his living’ -or he (the Imam) said ‘in his sustenance- should buy small ones (of animal) and sell large ones.’” It is also narrated from him (the Imam) that if one’s plans do not work he should work in al-kursuf (a certain kind of fabric).
7
7- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ كُلُّ مَا افْتَتَحَ بِهِ الرَّجُلُ رِزْقَهُ فَهُوَ تِجَارَةٌ.
7. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Muhammad ibn Khalid from Sa‘d ibn Sa‘d from Muhammad ibn al-Fudayl who has said the following: “Abu al-Hassan, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘With whatever (lawful) means one opens the door to his sustenance it is business and trade.’”
8
8- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَيَّاحٍ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَمْرٍو عَنِ الشَّعِيرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ إِذَا نَادَى الْمُنَادِي فَلَيْسَ لَكَ أَنْ تَزِيدَ وَإِنَّمَا يُحَرِّمُ الزِّيَادَةَ النِّدَاءُ وَيُحِلُّهَا السُّكُوتُ.
8. Muhammad ibn Yahya has narrated from certain persons of our people from Mansur ibn al-‘ Abbas from al-Hassan ibn Ali ibn Yaqtin from al-Husayn ibn Mayyah from ‘Umayyah ibn ‘Amr form al-Sha‘iyriy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that ’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, would say, ‘If one is calling to what he sells, you do not have to increase; only announcing makes increasing unlawful and remaining silent makes the increase lawful.’”
9
9- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَوْ غَيْرِهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَبْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ مَنْ زَرَعَ حِنْطَةً فِي أَرْضٍ فَلَمْ يَزْكُ زَرْعُهُ أَوْ خَرَجَ زَرْعُهُ كَثِيرَ الشَّعِيرِ فَبِظُلْمِ عَمَلِهِ فِي مِلْكِ رَقَبَةِ الأرْضِ أَوْ بِظُلْمٍ لِمُزَارِعِيهِ وَأَكَرَتِهِ لأنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هادُوا حَرَّمْنا عَلَيْهِمْ طَيِّباتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ يَعْنِي لُحُومَ الإبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ وَقَالَ إِنَّ إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَكَلَ مِنْ لَحْمِ الإبِلِ هَيَّجَ عَلَيْهِ وَجَعَ الْخَاصِرَةِ فَحَرَّمَ عَلَى نَفْسِهِ لَحْمَ الإبِلِ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ التَّوْرَاةُ فَلَمَّا نَزَلَتِ التَّوْرَاةُ لَمْ يُحَرِّمْهُ وَلَمْ يَأْكُلْهُ.
9. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad or others from ibn Mahbub from ‘Abd al-‘Aziz al-‘Abdiy from ‘Abd Allah ibn abu Ya’fur who has said the following: “I once heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘If one plants wheat in a land and it does not come pure or the plantation grows with a great deal of barley, it is because of the injustice of his work to the piece of land that he owns or it is because of the injustice of his workers. Allah, most Majestic, most Glorious, says, ‘. . . because of the injustice of Jews We made certain good things that were lawful, unlawful for them.’ (4:158) It was meat of camel, cow and sheep. He (the Imam) said, ‘Israel when eating the meat of camel would suffer pain in his lower back, thus he made eating of the meat of camel unlawful for himself, and this was before the coming of the Torah. When Torah came it did not make it unlawful but he did not eat.’”
10
10- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَتًى صَادَقَتْهُ جَارِيَةٌ فَدَفَعَتْ إِلَيْهِ أَرْبَعَةَ آلافِ دِرْهَمٍ ثُمَّ قَالَتْ لَهُ إِذَا فَسَدَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رُدَّ عَلَيَّ هَذِهِ الأرْبَعَةَ آلافٍ فَعَمِلَ بِهَا الْفَتَى وَرَبِحَ ثُمَّ إِنَّ الْفَتَى تَزَوَّجَ وَأَرَادَ أَنْ يَتُوبَ كَيْفَ يَصْنَعُ قَالَ يَرُدُّ عَلَيْهَا الأرْبَعَةَ آلافِ دِرْهَمٍ وَالرِّبْحُ لَهُ.
10. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from Ja’far ibn Muhammad ibn abu al-Sabbah from his father from his grandfather who has said the following: “This is concerning my question before abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who becomes a friend of a young woman who gives him four thousand dirham and says, ‘If our friendship is destroyed you can return the dirhams to me.’ He works with it and makes profits. The young man marries and wants to repent, what should he do? He (the Imam) said, ‘He must return the dirhams and the profit belongs to him.’”
11
11- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَنْ يُؤْكَلُ مَا تَحْمِلُ النَّمْلَةُ بِفِيهَا وَقَوَائِمِهَا.
11. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Hammad from al-Halabiy who has said the following: “Abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah prohibited eating of what ants carry in their mouth or with their legs.”
12
12- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ حِيلَةُ الرَّجُلِ فِي بَابِ مَكْسَبِهِ.
12. Al-Husayn from Muhammad has narrated from Mu’alla’ ibn Muhammad from af-Washsha’ who has said the foiiowing: “I once heard him (the Imam), ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘The skillfulness of a man is for his earning a living.’”
13
13- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الرِّبَاطِيِّ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ مَوْلَى آلِ سَامٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ رَجُلٍ صَادَقَتْهُ امْرَأَةٌ فَأَعْطَتْهُ مَالا فَمَكَثَ فِي يَدِهِ مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ إِنَّهُ بَعْدُ خَرَجَ مِنْهُ قَالَ يَرُدُّ إِلَيْهَا مَا أَخَذَ مِنْهَا وَإِنْ كَانَ فَضَلَ فَهُوَ لَهُ.
13. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Mahbub from ai-Ribatiy from abu af-Sabbah Mawia’ Afe Sam from Jabir who has said the foiiowing: “This is concerning my question before abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a man who becomes friends with a woman who gives him a certain amount of asset which remains in his hands for as long as Allah wants; then he spends from it. He (the Imam) said, ‘He must return it to her and if anything extra is left it is for him.’”
14
14- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ كَتَبَ مُحَمَّدٌ إِلَى أَبِي مُحَمَّدٍ (عَلَيْهِ السَّلام) رَجُلٌ يَكُونُ لَهُ عَلَى رَجُلٍ مِائَةُ دِرْهَمٍ فَيَلْزَمُهُ فَيَقُولُ لَهُ أَنْصَرِفُ إِلَيْكَ إِلَى عَشَرَةِ أَيَّامٍ وَأَقْضِي حَاجَتَكَ فَإِنْ لَمْ أَنْصَرِفْ فَلَكَ عَلَيَّ أَلْفُ دِرْهَمٍ حَالَّةً مِنْ غَيْرِ شَرْطٍ وَأَشْهَدَ بِذَلِكَ عَلَيْهِ ثُمَّ دَعَاهُمْ إِلَى الشَّهَادَةِ فَوَقَّعَ (عَلَيْهِ السَّلام) لا يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَشْهَدُوا إِلا بِالْحَقِّ وَلا يَنْبَغِي لِصَاحِبِ الدَّيْنِ أَنْ يَأْخُذَ إِلا الْحَقَّ إِنْ شَاءَ اللهُ.
14. Muhammad ibn Yahya has said that Muhammad once wrote to abu Muhammad, ‘Alayhi al-Salam, about a man to whom another man owed one hundred dirham. He demanded for payment but the debtor said, ‘I will come back to you in ten days after completing my work. If I will not come back, you will have one thousand dirham on me at once without any condition and I appoint witnesses for it.’ He then calls for witnesses. He (the Imam) signed the answer that said, ‘They must only testify to what is true and the creditor must only take what is his right, by the will of Allah.’”
15
15- وَعَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنِ الثُّمَالِيِّ قَالَ مَرَرْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي سُوقِ النُّحَاسِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذَا النُّحَاسُ أَيُّ شَيْ‏ءٍ أَصْلُهُ فَقَالَ فِضَّةٌ إِلا أَنَّ الأرْضَ أَفْسَدَتْهَا فَمَنْ قَدَرَ عَلَى أَنْ يُخْرِجَ الْفَسَادَ مِنْهَا انْتَفَعَ بِهَا.
15. It is narrated from the narrator of the previous Hadith from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from ‘Abd Alfah ibn ‘Abd al- Rahman from Yahya ai-Haiabiy from ai-Thumaliy who has said the foiiowing: “I once passed with abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, through the copper market and I asked, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, what is the origin of the copper?’ He (the Imam) said, ‘It is silver but the land spoils it and if one can take away the invalidity, he can benefit from it.’”
16
16- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ قُلْتُ لا أَزَالُ أُعْطِي الرَّجُلَ الْمَالَ فَيَقُولُ قَدْ هَلَكَ أَوْ ذَهَبَ فَمَا عِنْدَكَ حِيلَةٌ تَحْتَالُهَا لِي فَقَالَ أَعْطِ الرَّجُلَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَأَقْرِضْهَا إِيَّاهُ وَأَعْطِهِ عِشْرِينَ دِرْهَماً يَعْمَلُ بِالْمَالِ كُلِّهِ وَتَقُولُ هَذَا رَأْسُ مَالِي وَهَذَا رَأْسُ مَالِكَ فَمَا أَصَبْتَ مِنْهُمَا جَمِيعاً فَهُوَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ فَسَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لا بَأْسَ بِهِ.
16. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from Tha’labah ibn Maymun from ‘Abd al- Malik ibn ‘Utbah who has said the following: “‘I still give goods to this man and he says that it is destroyed or is spent, so what kind of plan can help it?’ He (the planner) said, ‘You can give the man one thousand dirham and give it to him as loan; then give him twenty dirham to work with the asset and say to him, “This is my capital and that is your capital. Whatever you gain thereof is between both of us.’” I asked about it from ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, who said, ‘It is not unlawful.’”
17
17- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ شَكَوْنَا إِلَى أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) ذَهَابَ ثِيَابِنَا عِنْدَ الْقَصَّارِينَ فَقَالَ اكْتُبُوا عَلَيْهَا بَرَكَةٌ لَنَا فَفَعَلْنَا ذَلِكَ فَمَا ذَهَبَ لَنَا بَعْدَ ذَلِكَ ثَوْبٌ.
17. A number of our people have narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah from his father from ‘Abd Allah ibn al-Fadl from certain persons of our people who has said the following: “We complained before abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the loss of our clothes with the cleaners. He (the Imam) said, ‘Write on them, “Blessing for us.’” We did so and did not lose any cloth thereafter.”
18
18- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِذَا أَصَابَتْكُمْ مَجَاعَةٌ فَاعْبَثُوا بِالزَّبِيبِ.
18. Muhammad ibn Yahya has narrated from Muhammad ibn al-Husayn from Muhammad ibn ‘Isma’il ibn Bazi’ from al-Khaybariy from al-Husayn ibn Thuwayri who has said the following: “Abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘When you are hungry play (eat slowly) with raisins.
19
19- وَعَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السِّنْدِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) لا يَحِلُّ مَنْعُ الْمِلْحِ وَالنَّارِ.
19. It is narrated from the narrator of the previous Hadith from Muhammad ibn Ahmad from al-Sindiy ibn Muhammad from abu al- Bakhtariy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that ’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘It is not lawful to deny salt and fire (to those who ask for it).”’
20
20- عَنْهُ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ وَاصِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ كَانَ لِلنَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) خَلِيطٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا بُعِثَ (عَلَيْهِ السَّلام) لَقِيَهُ خَلِيطُهُ فَقَالَ لِلنَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) جَزَاكَ اللهُ مِنْ خَلِيطٍ خَيْراً فَقَدْ كُنْتَ تُوَاتِي وَلا تُمَارِي فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَأَنْتَ فَجَزَاكَ اللهُ مِنْ خَلِيطٍ خَيْراً فَإِنَّكَ لَمْ تَكُنْ تَرُدُّ رِبْحاً وَلا تُمْسِكُ ضِرْساً.
20. It is narrated from the narrator of the previous Hadith from Musa ibn Ja’far al-Baghdadiy from ‘ Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah from Wasil ibn Sulayman from ‘Abd Allah ibn Sinan who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, had an occasional companion from the time of ignorance. When he (the Messenger of Allah) was commissioned as the Holy Prophet, he met him and said to the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, ‘As a companion I pray to Allah to give you good because you agreed and did not argue.’ The Holy Prophet said to him, ‘So also from me, may Allah give you good for a companion; you did not refuse any benefit and did not grind your teeth (you were not stingy).”’
21
21- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ [أَبِيهِ] عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَوْدَعَهُ رَجُلٌ مِنَ اللُّصُوصِ دَرَاهِمَ أَوْ مَتَاعاً وَاللِّصُّ مُسْلِمٌ هَلْ يَرُدُّ عَلَيْهِ قَالَ لا يَرُدُّ عَلَيْهِ فَإِنْ أَمْكَنَهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَى صَاحِبِهِ فَعَلَ وَإِلا كَانَ فِي يَدِهِ بِمَنْزِلَةِ اللُّقَطَةِ يُصِيبُهَا فَيُعَرِّفُهَا حَوْلا فَإِنْ أَصَابَ صَاحِبَهَا رَدَّهَا عَلَيْهِ وَإِلا تَصَدَّقَ بِهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا بَعْدَ ذَلِكَ خَيَّرَهُ بَيْنَ الأجْرِ وَالْغُرْمِ فَإِذَا اخْتَارَ الأجْرَ فَلَهُ الأجْرُ وَإِنِ اخْتَارَ الْغُرْمَ غَرِمَ لَهُ وَكَانَ الأجْرُ لَهُ.
21. Ali ibn Ibrahim has narrated from (his father) from Ali ibn Muhammad al-Qasaniy from al-Qasim ibn Muhammad from Sulayman ibn Dawud from a man who has said the following: “This is concerning my question before abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a Muslim man with whom a thieving man leaves a certain amount of dirham and he is a Muslim also; if he must return it to him. He (the Imam) said, ‘No, he must not return it. If he can find the owner he must give it to him; otherwise, he must deal with it as what is found as a lost item and announce about it in public for one year. If the owner is found it is fine; otherwise, it is given as charity. If the owner comes thereafter he is given the choice to leave it for charity and reward or claim the loss. If he chooses charity he receives the reward; if he chooses compensation for the loss, the reward goes to one who pays compensation.’”
22
22- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَأَلْتُ عَبْداً صَالِحاً فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كُنَّا مُرَافِقِينَ لِقَوْمٍ بِمَكَّةَ فَارْتَحَلْنَا عَنْهُمْ وَحَمَلْنَا بَعْضَ مَتَاعِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَقَدْ ذَهَبَ الْقَوْمُ وَلا نَعْرِفُهُمْ وَلا نَعْرِفُ أَوْطَانَهُمْ فَقَدْ بَقِيَ الْمَتَاعُ عِنْدَنَا فَمَا نَصْنَعُ بِهِ قَالَ فَقَالَ تَحْمِلُونَهُ حَتَّى تَلْحَقُوهُمْ بِالْكُوفَةِ فَقَالَ يُونُسُ قُلْتُ لَهُ لَسْتُ أَعْرِفُهُمْ وَلا نَدْرِي كَيْفَ نَسْأَلُ عَنْهُمْ قَالَ فَقَالَ بِعْهُ وَأَعْطِ ثَمَنَهُ أَصْحَابَكَ قَالَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَهْلَ الْوَلايَةِ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ.
22. Ali has narrated from Muhammad ibn ‘Isa from Yunus ibn ‘Abd al-Rahman who has said the following: “This is concerning my question before the virtuous servant of Allah saying, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, we in Makkah had travel-mates, and when they left and we also left we carried certain items of their goods without knowing and they had gone. We did not know their places and the goods were left with us. What should we do about them? He (the Imam) said, ‘Take them with you to meet them in al-Kufah.’ I (Yunus) said, ‘I do not know them and we do not know how to find them.’ He (the Imam) said, ‘Sell the items and give its price to your people.’ I then asked, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, should I give them to Ahl al-Walayah (people who believe in the Divine Authority of ‘A’immah)? He (the Imam) said, ‘Yes, give it to them.’”
23
23- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلَهُ ذَرِيحٌ الْمُحَارِبِيُّ عَنِ الْمَمْلُوكِ يَأْخُذُ اللُّقَطَةَ قَالَ وَمَا لِلْمَمْلُوكِ وَاللُّقَطَةِ لا يَمْلِكُ مِنْ نَفْسِهِ شَيْئاً فَلا يَعْرِضُ لَهَا الْمَمْلُوكُ فَإِنَّهُ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يُعَرِّفَهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا دَفَعَهَا إِلَيْهِ وَإِلا كَانَتْ فِي مَالِهِ فَإِنْ مَاتَ كَانَ مِيرَاثاً لِوَلَدِهِ وَلِمَنْ وَرِثَهُ فَإِنْ لَمْ يَجِئْ لَهَا طَالِبٌ كَانَتْ فِي أَمْوَالِهِمْ هِيَ لَهُمْ وَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا دَفَعُوهَا إِلَيْهِ.
23. Al-Husayn from Muhammad has narrated from Mu’alla’ ibn Muhammad from al-Washsha’ from Ahmad ibn ‘A’idh from abu Khadijah who has said the following: “This is concerning my question of Dhariyh al-Muharibiy before abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about a slave who takes an item that is found. He (the Imam) said, ‘What a slave has to do with an item found! He does not own anything for himself. A slave must not have bothered about it. He must announce it in public for one year. If the owner comes it must be given to him, otherwise, it remains in his belongings; and if he dies it becomes of his legacy for his children and those who inherit him. If no one comes to demand it, it remains in their belongings and it becomes their property; but if someone comes asking for it they must give it to him.’”
24
24- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عَنِ الْكَشُوفِ وَهُوَ أَنْ تُضْرَبَ النَّاقَةُ وَوَلَدُهَا طِفْلٌ إِلا أَنْ يُتَصَدَّقَ بِوَلَدِهَا أَوْ يُذْبَحَ وَنَهَى أَنْ يُنْزَى حِمَارٌ عَلَى عَتِيقَةٍ.
24. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from af-Nawfafiy from af-Sakuniy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, prohibited exposing a she-camel before a he-camel for breeding, unless the young is given in charity or is slaughtered as well as a donkey to leap (mount) over an old one.’”
25
25- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا بِالْمَدِينَةِ فَضَاقَ ضَيْقاً شَدِيداً وَاشْتَدَّتْ حَالُهُ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) اذْهَبْ فَخُذْ حَانُوتاً فِي السُّوقِ وَابْسُطْ بِسَاطاً وَلْيَكُنْ عِنْدَكَ جَرَّةٌ مِنْ مَاءٍ وَالْزَمْ بَابَ حَانُوتِكَ قَالَ فَفَعَلَ الرَّجُلُ فَمَكَثَ مَا شَاءَ اللهُ قَالَ ثُمَّ قَدِمَتْ رِفْقَةٌ مِنْ مِصْرَ فَأَلْقَوْا مَتَاعَهُمْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ عِنْدَ مَعْرِفَتِهِ وَعِنْدَ صَدِيقِهِ حَتَّى مَلَئُوا الْحَوَانِيتَ وَ بَقِيَ رَجُلٌ مِنْهُمْ لَمْ يُصِبْ حَانُوتاً يُلْقِي فِيهِ مَتَاعَهُ فَقَالَ لَهُ أَهْلُ السُّوقِ هَاهُنَا رَجُلٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَلَيْسَ فِي حَانُوتِهِ مَتَاعٌ فَلَوْ أَلْقَيْتَ مَتَاعَكَ فِي حَانُوتِهِ فَذَهَبَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أُلْقِي مَتَاعِي فِي حَانُوتِكَ فَقَالَ لَهُ نَعَمْ فَأَلْقَى مَتَاعَهُ فِي حَانُوتِهِ وَجَعَلَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ الأوَّلَ فَالأوَّلَ حَتَّى إِذَا حَضَرَ خُرُوجُ الرِّفْقَةِ بَقِيَ عِنْدَ الرَّجُلِ شَيْ‏ءٌ يَسِيرٌ مِنْ مَتَاعِهِ فَكَرِهَ الْمُقَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ لِصَاحِبِنَا أُخَلِّفُ هَذَا الْمَتَاعَ عِنْدَكَ تَبِيعُهُ وَتَبْعَثُ إِلَيَّ بِثَمَنِهِ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ فَخَرَجَتِ الرِّفْقَةُ وَخَرَجَ الرَّجُلُ مَعَهُمْ وَخَلَّفَ الْمَتَاعَ عِنْدَهُ فَبَاعَهُ صَاحِبُنَا وَبَعَثَ بِثَمَنِهِ إِلَيْهِ قَالَ فَلَمَّا أَنْ تَهَيَّأَ خُرُوجُ رِفْقَةِ مِصْرَ مِنْ مِصْرَ بَعَثَ إِلَيْهِ بِبِضَاعَةٍ فَبَاعَهَا وَرَدَّ إِلَيْهِ ثَمَنَهَا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الرَّجُلُ أَقَامَ بِمِصْرَ وَجَعَلَ يَبْعَثُ إِلَيْهِ بِالْمَتَاعِ وَيُجَهِّزُ عَلَيْهِ قَالَ فَأَصَابَ وَكَثُرَ مَالُهُ وَأَثْرَى.
25. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from al-Hassan ibn af-Husayn al-Lu’Iuwiy from Safwan ibn Yahya from ‘Abd al-Rahman ibn al-Hajjaj who has said the following: “A certain person of our people lived in al-Madinah and he suffered severe constraints. Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, said to him, ‘You must go to find a shop in the market, set up your display and keep a jar of water with you and guard the door of your shop. He (the narrator) has said that he followed the instruction and remained in that condition as long as Allah wanted. Then a company of people came from Egypt. Every one of them left their goods with people whom each one knew until shops became full. Only one man was left who did not find a shop to store his goods. People of the market told him that there is man who has no problems and there are no goods in his shop. You can store your goods in his shop. He went to him and asked him, ‘Can I store my goods in your shop?’ He replied, ‘Yes, you can do so.’ He stored his goods in his shop and he began to sell his goods one by one until it was time for his companions to leave and of his goods very little was left. He did not like to stay, so he said to our friend, ‘I leave these goods with you to sell and send the proceeds to me.’ He agreed. The company left as well as the man along with them, leaving the goods with him. Our companion sold the goods and sent the proceeds to him. He (the narrator) has said that when the company from Egypt left, he sent goods to this man and he sold them and sent the proceeds to him. When he experienced this he stayed in Egypt and would send goods to him prepared. He (the narrator) has said that he was set at the right course, thus, he became affluent and rich.”
26
26- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَوَّاضٍ الطَّائِيِّ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِنِّي اتَّخَذْتُ رَحًى فِيهَا مَجْلِسِي وَيَجْلِسُ إِلَيَّ فِيهَا أَصْحَابِي فَقَالَ ذَاكَ رِفْقُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ.
26. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from Tha’labah from ‘Abd al-Hamid ibn ‘ Awwad al-Ta’iy who has said the following: “I once said to abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, that I owned a flour mill and that it had become my assembly place where my companions came together. He (the Imam) said, ‘That is a blessing from Allah, most Majestic, most Glorious.’”
27
27- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ لَجُلُوسُ الرَّجُلِ فِي دُبُرِ صَلاةِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ أَنْفَذُ فِي طَلَبِ الرِّزْقِ مِنْ رُكُوبِ الْبَحْرِ فَقُلْتُ يَكُونُ لِلرَّجُلِ الْحَاجَةُ يَخَافُ فَوْتَهَا فَقَالَ يُدْلِجُ فِيهَا وَلْيَذْكُرِ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنَّهُ فِي تَعْقِيبٍ مَا دَامَ عَلَى وُضُوءٍ.
27. Al-Husayn ibn Muhammad has narrated from Mu’alla’ ibn Muhammad from al-Hassan ibn Ali from Hammad ibn ‘Uthman who has said the following: “I once heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘A man’s sitting for follow-up prayer, after the morning Salat (prayer) at his prayer place until sunrise is better for his business than sailing on the ocean in search for sustenance.’ I then asked, ‘What happens if he has an urgent work which he is afraid to miss?’ He (the Imam) said, ‘He can leave for it and he is considered doing the follow-up prayer as long as he has a valid wudu.’”
28
28- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَأَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ يَعَضُّ كُلُّ امْرِئٍ عَلَى مَا فِي يَدَيْهِ وَيَنْسَى الْفَضْلَ وَقَدْ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ يَنْبَرِي فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ قَوْمٌ يُعَامِلُونَ الْمُضْطَرِّينَ هُمْ شِرَارُ الْخَلْقِ.
28. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad and Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from Mu‘awiyah ibn Wahab who has said the following: “Abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘There will come a biting time upon people. Everyone will keep tight with whatever is in his hand and forget about generosity. Allah, most Majestic, most Glorious, has said, ‘You must not forget generosity among yourselves.’ (2:239) At that time a people appears who deals (unjustly) with helpless people and they are the wicked ones.’”
29
29- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُرَازِمٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ مَنْ طَلَبَ قَلِيلَ الرِّزْقِ كَانَ ذَلِكَ دَاعِيَهُ إِلَى اجْتِلابِ كَثِيرٍ مِنَ الرِّزْقِ [وَمَنْ تَرَكَ قَلِيلا مِنَ الرِّزْقِ كَانَ ذَلِكَ دَاعِيَهُ إِلَى ذَهَابِ كَثِيرٍ مِنَ الرِّزْقِ].
29. Sahl ibn Ziyad has narrated from Ya’qub ibn Yazid from Muhammad ibn Murazim from a man from Ishaq ibn ‘Ammar who has said the following: “I once heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘If one searches for little amounts of sustenance it leads to attract greater amounts of sustenance, and if one gives up small amounts of sustenance it leads to going away of the greater amount of sustenance.’”
30
30- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ عَنِ الْحُسَيْنِ الْجَمَّالِ قَالَ شَهِدْتُ إِسْحَاقَ بْنَ عَمَّارٍ يَوْماً وَقَدْ شَدَّ كِيسَهُ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَقُومَ فَجَاءَهُ إِنْسَانٌ يَطْلُبُ دَرَاهِمَ بِدِينَارٍ فَحَلَّ الْكِيسَ فَأَعْطَاهُ دَرَاهِمَ بِدِينَارٍ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ سُبْحَانَ اللهِ مَا كَانَ فَضْلُ هَذَا الدِّينَارِ فَقَالَ إِسْحَاقُ مَا فَعَلْتُ هَذَا رَغْبَةً فِي فَضْلِ الدِّينَارِ وَلَكِنْ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ مَنِ اسْتَقَلَّ قَلِيلَ الرِّزْقِ حُرِمَ الْكَثِيرَ.
30. Ali ibn Muhammad ibn Bandar has narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah from Muhammad ibn ‘Isa from a man whom has named from al-Husayn al-Jammal who has said the following: “One day I saw Ishaq ibn ‘Ammar pack his bag, ready to move, when a man came asking to exchange dirham with dinar. He opened his bag, gave him dirham and took the dinar. I then said, ‘Allah is free of all defects, how dinar can be better?’ Ishaq said, ‘I did not do it because of my interest in dinar, but I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, “One who considers a small amount of sustenance little becomes deprived of a great deal of sustenance.’””
31
31- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَنْ أَعْيَتْهُ الْقُدْرَةُ فَلْيُرَبِّ صَغِيراً. زَعَمَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى أَنَّ الْغِفَارِيَّ مِنْ وُلْدِ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ.
31. Ahmad ibn Muhammad from has narrated from Muhammad ibn ‘Isa from abu Muhammad al-Ghifariy from ‘Abd Allah ibn Ibrahim from those who narrated to him who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘One who is tired of power must cherish small ones.’” Muhammad ibn ‘Isa thinks that al-Ghifariy is of the children of abu Dharr, may Allah be pleased with him.
32
32- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي زُهْرَةَ عَنْ أُمِّ الْحَسَنِ قَالَ مَرَّ بِيَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقَالَ أَيَّ شَيْ‏ءٍ تَصْنَعِينَ يَا أُمَّ الْحَسَنِ قُلْتُ أَغْزِلُ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ أَحَلُّ الْكَسْبِ أَوْ مِنْ أَحَلِّ الْكَسْبِ.
32. Ahmad ibn Muhammad from has narrated from ‘Uthman ibn ‘Isa from abu Zuhrah from ‘Umm al-Hassan who has said the following: “Once, ’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, passed by and asked, ‘What are you doing O ‘Umm al- Hassan?’ I replied, ‘I am spinning to make yarn.’ He (the Imam) said, ‘That is a very sweet way of earning’ -or that he said- ‘of the sweetest way of earning.’”
33
33- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ جَهْمِ بْنِ حُمَيْدٍ الرَّوَّاسِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِذَا رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُخْرِجُ مِنْ مَالِهِ فِي طَاعَةِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَاعْلَمْ أَنَّهُ أَصَابَهُ مِنْ حَلالٍ وَإِذَا أَخْرَجَهُ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَاعْلَمْ أَنَّهُ أَصَابَهُ مِنْ حَرَامٍ.
33. Ahmad ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Ali from Ali ibn Asbat from those who narrated to him from Jahm ibn Hamid al-Rawasiy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘When you see a man who takes out from his assets in obedience to Allah, most Majestic, most Glorious, then you must be certain that he has earned it by lawful ways, and when he takes it in disobedience to Allah, most Majestic, most Glorious, you must rest assured that he has earned it in unlawful ways.’”
34
34- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قُلْتُ الرَّجُلُ يَخْرُجُ ثُمَّ يَقْدَمُ عَلَيْنَا وَقَدْ أَفَادَ الْمَالَ الْكَثِيرَ فَلا نَدْرِي اكْتَسَبَهُ مِنْ حَلالٍ أَوْ حَرَامٍ فَقَالَ إِذَا كَانَ ذَلِكَ فَانْظُرْ فِي أَيِّ وَجْهٍ يُخْرِجُ نَفَقَاتِهِ فَإِنْ كَانَ يُنْفِقُ فِيمَا لا يَنْبَغِي مِمَّا يَأْثَمُ عَلَيْهِ فَهُوَ حَرَامٌ.
34. Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa has narrated from those who narrated to him who has said the following: “I once said to abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, a man traveled and then came back with a great deal of assets and we did not know if he had earned it in a lawful or unlawful ways. He (the Imam) said, ‘If such is the case, look how he spends it. If he spends in ways that he is not supposed to spend or is of the sinful ways it then is from unlawful ways.’”
35
35- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عَلَى رَجُلٍ وَمَعَهُ ثَوْبٌ يَبِيعُهُ وَكَانَ الرَّجُلُ طَوِيلا وَالثَّوْبُ قَصِيراً فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ فَإِنَّهُ أَنْفَقُ لِسِلْعَتِكَ.
35. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from al-Nawfaliy from al-Sakuniy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, once passed by a man who sold clothes. The man was tall and the cloth was short. He (the Messenger of Allah) said, ‘Sit down; it is more useful for your commodity.”’
36
36- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ جِئْتُ بِكِتَابٍ إِلَى أَبِي أَعْطَانِيهِ إِنْسَانٌ فَأَخْرَجْتُهُ مِنْ كُمِّي فَقَالَ لِي يَا بُنَيَّ لا تَحْمِلْ فِي كُمِّكَ شَيْئاً فَإِنَّ الْكُمَّ مِضْيَاعٌ.
36. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from Muhammad ibn Khalid from Ja’far ibn Muhammad al- Ash’ariy from ibn Qaddah who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘I once took a letter to my father that a man had sent and I took it out of my sleeves. He (the Imam) said, ‘My son, do not keep anything in your sleeves; it causes loss of things.’”
37
37- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَشْكُونَ فِيهِ رَبَّهُمْ قُلْتُ وَكَيْفَ يَشْكُونَ فِيهِ رَبَّهُمْ قَالَ يَقُولُ الرَّجُلُ وَاللهِ مَا رَبِحْتُ شَيْئاً مُنْذُ كَذَا وَكَذَا وَلا آكُلُ وَلا أَشْرَبُ إِلا مِنْ رَأْسِ مَالِي وَيْحَكَ وَهَلْ أَصْلُ مَالِكَ وَذِرْوَتُهُ إِلا مِنْ رَبِّكَ.
37. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Ahmad ibn abu Nadr from ‘Amr ibn Shamir from Jabir who has said the following: “Abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘There will come a time when people complain before their Lord.’ I then asked, ‘How they will complain before their Lord?’ He (the Imam) replied, ‘A man will say, “By Allah, I have not gained anything since so and so much time and ate or drank except from my capital.” Fie upon you, is your capital or its peak from any source other than from your Lord!”’
38
38- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مُؤْمِنٌ فَقِيرٌ شَدِيدُ الْحَاجَةِ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ وَكَانَ مُلازِماً لِرَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عِنْدَ مَوَاقِيتِ الصَّلاةِ كُلِّهَا لا يَفْقِدُهُ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْهَا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَرِقُّ لَهُ وَيَنْظُرُ إِلَى حَاجَتِهِ وَغُرْبَتِهِ فَيَقُولُ يَا سَعْدُ لَوْ قَدْ جَاءَنِي شَيْ‏ءٌ لأغْنَيْتُكَ قَالَ فَأَبْطَأَ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَاشْتَدَّ غَمُّ رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لِسَعْدٍ فَعَلِمَ اللهُ سُبْحَانَهُ مَا دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ مِنْ غَمِّهِ لِسَعْدٍ فَأَهْبَطَ عَلَيْهِ جَبْرَئِيلَ (عَلَيْهِ السَّلام) وَمَعَهُ دِرْهَمَانِ فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ قَدْ عَلِمَ مَا قَدْ دَخَلَكَ مِنَ الْغَمِّ لِسَعْدٍ أَفَتُحِبُّ أَنْ تُغْنِيَهُ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ فَهَاكَ هَذَيْنِ الدِّرْهَمَيْنِ فَأَعْطِهِمَا إِيَّاهُ وَمُرْهُ أَنْ يَتَّجِرَ بِهِمَا قَالَ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) ثُمَّ خَرَجَ إِلَى صَلاةِ الظُّهْرِ وَسَعْدٌ قَائِمٌ عَلَى بَابِ حُجُرَاتِ رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَنْتَظِرُهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ يَا سَعْدُ أَتُحْسِنُ التِّجَارَةَ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ وَاللهِ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ مَالا أَتَّجِرُ بِهِ فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الدِّرْهَمَيْنِ وَقَالَ لَهُ اتَّجِرْ بِهِمَا وَتَصَرَّفْ لِرِزْقِ اللهِ فَأَخَذَهُمَا سَعْدٌ وَمَضَى مَعَ النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) حَتَّى صَلَّى مَعَهُ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قُمْ فَاطْلُبِ الرِّزْقَ فَقَدْ كُنْتُ بِحَالِكَ مُغْتَمّاً يَا سَعْدُ قَالَ فَأَقْبَلَ سَعْدٌ لا يَشْتَرِي بِدِرْهَمٍ شَيْئاً إِلا بَاعَهُ بِدِرْهَمَيْنِ وَلا يَشْتَرِي شَيْئاً بِدِرْهَمَيْنِ إِلا بَاعَهُ بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ فَأَقْبَلَتِ الدُّنْيَا عَلَى سَعْدٍ فَكَثُرَ مَتَاعُهُ وَمَالُهُ وَعَظُمَتْ تِجَارَتُهُ فَاتَّخَذَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ مَوْضِعاً وَجَلَسَ فِيهِ فَجَمَعَ تِجَارَتَهُ إِلَيْهِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِذَا أَقَامَ بِلالٌ لِلصَّلاةِ يَخْرُجُ وَسَعْدٌ مَشْغُولٌ بِالدُّنْيَا لَمْ يَتَطَهَّرْ وَلَمْ يَتَهَيَّأْ كَمَا كَانَ يَفْعَلُ قَبْلَ أَنْ يَتَشَاغَلَ بِالدُّنْيَا فَكَانَ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَقُولُ يَا سَعْدُ شَغَلَتْكَ الدُّنْيَا عَنِ الصَّلاةِ فَكَانَ يَقُولُ مَا أَصْنَعُ أُضَيِّعُ مَالِي هَذَا رَجُلٌ قَدْ بِعْتُهُ فَأُرِيدُ أَنْ أَسْتَوْفِيَ مِنْهُ وَهَذَا رَجُلٌ قَدِ اشْتَرَيْتُ مِنْهُ فَأُرِيدُ أَنْ أُوفِيَهُ قَالَ فَدَخَلَ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مِنْ أَمْرِ سَعْدٍ غَمٌّ أَشَدُّ مِنْ غَمِّهِ بِفَقْرِهِ فَهَبَطَ عَلَيْهِ جَبْرَئِيلُ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ قَدْ عَلِمَ غَمَّكَ بِسَعْدٍ فَأَيُّمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ حَالُهُ الأولَى أَوْ حَالُهُ هَذِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَا جَبْرَئِيلُ بَلْ حَالُهُ الأولَى قَدْ أَذْهَبَتْ دُنْيَاهُ بِ‏آخِرَتِهِ فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ (عَلَيْهِ السَّلام) إِنَّ حُبَّ الدُّنْيَا وَالأمْوَالِ فِتْنَةٌ وَمَشْغَلَةٌ عَنِ الآخِرَةِ قُلْ لِسَعْدٍ يَرُدُّ عَلَيْكَ الدِّرْهَمَيْنِ اللَّذَيْنِ دَفَعْتَهُمَا إِلَيْهِ فَإِنَّ أَمْرَهُ سَيَصِيرُ إِلَى الْحَالَةِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا أَوَّلا قَالَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَمَرَّ بِسَعْدٍ فَقَالَ لَهُ يَا سَعْدُ أَمَا تُرِيدُ أَنْ تَرُدَّ عَلَيَّ الدِّرْهَمَيْنِ اللَّذَيْنِ أَعْطَيْتُكَهُمَا فَقَالَ سَعْدٌ بَلَى وَمِائَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ لَسْتُ أُرِيدُ مِنْكَ يَا سَعْدُ إِلا الدِّرْهَمَيْنِ فَأَعْطَاهُ سَعْدٌ دِرْهَمَيْنِ قَالَ فَأَدْبَرَتِ الدُّنْيَا عَلَى سَعْدٍ حَتَّى ذَهَبَ مَا كَانَ جَمَعَ وَعَادَ إِلَى حَالِهِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا.
38. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from al-Hassan ibn Mahbub from Hisham ibn Salim from abu Basir who has said the following: “I once heard abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘During the time of the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, there was a believing man, poor and very needy of the people of the platform (in front of Masjid). He always kept very close to the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, at the times of all Salat (prayer) and did not miss any of them. The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, sympathized with him greatly, looked after his needs and his poverty and said, ‘O Sa‘d, if something comes to me I will make you self-sufficient.’ It so happened that for a long time the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, did not get a chance and he (the Messenger of Allah) became depressed for Sa‘d. Allah, most Majestic, noticed how the Messenger of Allah felt about Sa‘d and Jibril came to the Messenger of Allah with two dirham and said, ‘O Muhammad, Allah has noticed how you feel about Sa‘d. Do you want to make him rich?’ He (the Messenger of Allah) replied, ‘Yes, I want to make him rich. Jibril gave him two dirhams and told him to give them to Sa‘d and instruct him to do business with them. The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, took the two dirham then went out for Salat (prayer) and Sa‘d was standing at the door of the chambers of the Messenger of Allah waiting for him. When the Messenger of Allah saw him he said, £ 0 Sa‘d, are you good at trading?’ Sa‘d replied, ‘By Allah, I do not own anything to do trading. The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, gave him the two dirham and told him to use them in trading and work for sustenance from Allah.’ Sa‘d took them and went with the Holy Prophet, until they performed al-Zuhr and al-‘Asr Salat (prayer). The Holy Prophet, said, ‘Go in search for sustenance; I was worried about your condition, O Sa‘d.’ Whatever Sa‘d bought for one he then sold it for two dirham and whatever he bought for two dirham he sold for four dirham and the worldly things began to move to him. His assets grew larger and his business became great. At the door of the Masjid he found a place where he sat and operated his trade. The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, came out for Salat (prayer) when Bilal said Adhan but Sa‘d was busy with the worldly things without wudu and unprepared unlike the way he did before he was engaged in trading. The Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, asked, ‘O Sa‘d, the worldly things have kept you busy and away from Salat (prayer).’ He replied, ‘What can I do? I do not want to waste my assets. From this man I must receive payment and to this man I must pay.’ He (the Imam) said that the Messenger of Allah began to feel sadder about Sa‘d than about his poverty. Jibril came and said, ‘O Muhammad, Allah has noticed your feeling about Sa‘d. Of his conditions which one you like: this condition or that one before?’ The Holy Prophet said, ‘O Jibril, I like his condition before because his worldly things have taken away his hereafter. Jibril then said, ‘The love of the world and its asset is a trial and deviates one from the hereafter. You must ask Sa‘d to return your two dirham that you gave him. His condition will change to that he had before.’ He (the Imam) said, ‘The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, went out, passed by Sa‘d and asked, ‘Do you not want to return the two dirham I had given to you?’ Sa‘d replied, ‘Yes, indeed, I can give two hundred dirham.’ He (the Messenger of Allah) said, ‘I just want the two dirham.’ Sa‘d gave two dirham to the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause. He (the Imam) said that the worldly things turned away from Sa‘d until all that he had collected were gone and he returned to the condition he had before.’”
39
39- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَأَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ يَكُونُ فِيهِ حَلالٌ وَحَرَامٌ فَهُوَ حَلالٌ لَكَ أَبَداً حَتَّى أَنْ تَعْرِفَ الْحَرَامَ مِنْهُ بِعَيْنِهِ فَتَدَعَهُ.
39. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad and Ahmad ibn Muhammad all from ibn Mahbub from ‘Abd Allah ibn Sinan who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘All things that exist in lawful and unlawful forms are considered lawful for you until you recognize it (the unlawful one) to be exactly the unlawful item, then you must avoid it.’”
40
40- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ [عَنْ أَبِيهِ] عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ كُلُّ شَيْ‏ءٍ هُوَ لَكَ حَلالٌ حَتَّى تَعْلَمَ أَنَّهُ حَرَامٌ بِعَيْنِهِ فَتَدَعَهُ مِنْ قِبَلِ نَفْسِكَ وَذَلِكَ مِثْلُ الثَّوْبِ يَكُونُ قَدِ اشْتَرَيْتَهُ وَهُوَ سَرِقَةٌ أَوِ الْمَمْلُوكِ عِنْدَكَ وَلَعَلَّهُ حُرٌّ قَدْ بَاعَ نَفْسَهُ أَوْ خُدِعَ فَبِيعَ أَوْ قُهِرَ أَوِ امْرَأَةٍ تَحْتَكَ وَهِيَ أُخْتُكَ أَوْ رَضِيعَتُكَ وَالأشْيَاءُ كُلُّهَا عَلَى هَذَا حَتَّى يَسْتَبِينَ لَكَ غَيْرُ ذَلِكَ أَوْ تَقُومَ بِهِ الْبَيِّنَةُ.
40. Ali ibn Ibrahim has narrated (from his father) from Harun ibn Muslim from Mas’adah ibn Sadaqah who has said the following: “I once heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘All things are lawful for you until you recognize it to be exactly an unlawful item which you must avoid from your own side. One such example is a cloth which you may have purchased and it is proved a stolen cloth; or a slave who is with you and perhaps he is free who has sold himself or is tricked and sold or is compelled; or a woman whom you have married and she is your sister or is one who is fed with milk from your wife or mother or sister or daughter and things likewise; until it becomes clear that they are otherwise or testimony proves otherwise.’”
41
41- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ أَبِي مَسْرُوقٍ النَّهْدِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ النَّاسَ رَوَوْا أَنَّ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) كَانَ إِذَا أَخَذَ فِي طَرِيقٍ رَجَعَ فِي غَيْرِهِ فَكَذَا كَانَ يَفْعَلُ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ وَأَنَا أَفْعَلُهُ كَثِيراً فَافْعَلْهُ ثُمَّ قَالَ لِي أَمَا إِنَّهُ أَرْزَقُ لَكَ.
41. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from al-Haytham ibn abu Masruq al-Nahdiy from Musa ibn ‘Umar ibn Bazi’ who has said the following: “I once asked al-Rida’, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, people narrate that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, whenever he walked on a road would not return from the same, if this is how it was. He (the Imam) said, ‘Yes, that is how it was and very often I also do so and you should also do it.’ He (the Imam) said, ‘It gives you a greater chance to increase your sustenance.’”
42
42- عَنْهُ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الْبَجَلِيِّ قَالَ شَكَوْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) حَالِي وَانْتِشَارَ أَمْرِي عَلَيَّ قَالَ فَقَالَ لِي إِذَا قَدِمْتَ الْكُوفَةَ فَبِعْ وِسَادَةً مِنْ بَيْتِكَ بِعَشَرَةِ دَرَاهِمَ وَادْعُ إِخْوَانَكَ وَأَعِدَّ لَهُمْ طَعَاماً وَسَلْهُمْ يَدْعُونَ اللهَ لَكَ قَالَ فَفَعَلْتُ وَمَا أَمْكَنَنِي ذَلِكَ حَتَّى بِعْتُ وِسَادَةً وَاتَّخَذْتُ طَعَاماً كَمَا أَمَرَنِي وَسَأَلْتُهُمْ أَنْ يَدْعُوا اللهَ لِي قَالَ فَوَ اللهِ مَا مَكَثْتُ إِلا قَلِيلا حَتَّى أَتَانِي غَرِيمٌ لِي فَدَقَّ الْبَابَ عَلَيَّ وَصَالَحَنِي مِنْ مَالٍ لِي كَثِيرٍ كُنْتُ أَحْسُبُهُ نَحْواً مِنْ عَشَرَةِ آلافِ دِرْهَمٍ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَتِ الأشْيَاءُ عَلَيَّ.
42. It is narrated from the narrator of the previous Hadith from al-‘Abbas ibn ‘Amir from abu ‘Abd al-Rahman al-Mas‘udiy from Hafs ibn al-Bakhtariy ibn ‘Umar al-Bajaliy who has said the following: “I once complained before abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, against my worsening condition and mounting difficulties. He (the Imam) said, ‘When you arrive in al-Kufah, sell a piece of pillow from your home for ten dirham, invite your brothers, prepare food for them and ask them to pray for you to Allah.’ He (the narrator) has said, ‘I followed the instruction but it was not possible without selling the piece of pillow to prepare food as he (the Imam) had instructed me. So I sold the pillow and asked them to pray for me before Allah.’ He has said, ‘By Allah I waited only very little that one of my debtors came at the door and knocked at it. He made a settlement with me about a large amount of assets that I counted at ten thousand dirham.’ He has said that thereafter things began to come to him.’”
43
43- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَأَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لَيْسَ بِوَلِيٍّ لِي مَنْ أَكَلَ مَالَ مُؤْمِنٍ حَرَاماً.
43. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad and Ahmad ibn Muhammad from ‘Abd Allah from ibn Mahbub from Sanaa ‘ah who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘One who consumes the assets of a believing person in unlawful ways is not of my follower and friends.’”
44
44- مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ قَالَ كَتَبْتُ إِلَيْهِ يَعْنِي أَبَا الْحَسَنِ الثَّالِثَ (عَلَيْهِ السَّلام) وَأَنَا بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ إِحْدَى وَثَلاثِينَ وَمِائَتَيْنِ جُعِلْتُ فِدَاكَ رَجُلٌ أَمَرَ رَجُلا يَشْتَرِي لَهُ مَتَاعاً أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ فَاشْتَرَاهُ فَسُرِقَ مِنْهُ أَوْ قُطِعَ عَلَيْهِ الطَّرِيقُ مِنْ مَالِ مَنْ ذَهَبَ الْمَتَاعُ مِنْ مَالِ الآمِرِ أَوْ مِنْ مَالِ الْمَأْمُورِ فَكَتَبَ س مِنْ مَالِ الآمِرِ.
44. Muhammad ibn Ja’far has narrated from al-‘Abbas al-Kufiy from Muhammad ibn ‘Isa ibn ‘Ubayd and Ali ibn Ibrahim all from Ali ibn Muhammad al-Qasaniy who has said the following: “I once wrote to him (the Imam) (abu al-Hassan, al-Thalith) from al-Madinah in the year two hundred thirty-one, saying, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, a man commands another man to buy goods for him or other things which he buys but the goods are stolen or are looted on the way, from whose asset is this loss, is it from the assets of the commander or the one commanded? He (the Imam) ‘Alayhi al-Salam, wrote the answer that said, ‘It is from the asset of the commander.’”
45
45- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أُخْتِ الْوَلِيدِ بْنِ صَبِيحٍ عَنْ خَالِهِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ مِنَ النَّاسِ مَنْ جُعِلَ رِزْقُهُ فِي السَّيْفِ وَمِنْهُمْ مَنْ جُعِلَ رِزْقُهُ فِي التِّجَارَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ جُعِلَ رِزْقُهُ فِي لِسَانِهِ.
45. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad and Ya’qub ibn Yazid from the son of the sister of al-Walid ibn Sabih from his maternal uncle, al-Walid who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Of the people there are those who earn their living from the sword, others from trade and still others earn by their tongue.’”
46
46- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْجَعْفَرِيِّينَ قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ عِنْدَنَا رَجُلٌ يُكَنَّى أَبَا الْقَمْقَامِ وَكَانَ مُحَارَفاً فَأَتَى أَبَا الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَشَكَا إِلَيْهِ حِرْفَتَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ لا يَتَوَجَّهُ فِي حَاجَةٍ فَيُقْضَى لَهُ فَقَالَ لَهُ أَبُو الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) قُلْ فِي آخِرِ دُعَائِكَ مِنْ صَلاةِ الْفَجْرِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَسْأَلُهُ مِنْ فَضْلِهِ عَشْرَ مَرَّاتٍ قَالَ أَبُو الْقَمْقَامِ فَلَزِمْتُ ذَلِكَ فَوَ اللهِ مَا لَبِثْتُ إِلا قَلِيلا حَتَّى وَرَدَ عَلَيَّ قَوْمٌ مِنَ الْبَادِيَةِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ رَجُلا مِنْ قَوْمِي مَاتَ وَلَمْ يُعْرَفْ لَهُ وَارِثٌ غَيْرِي فَانْطَلَقْتُ فَقَبَضْتُ مِيرَاثَهُ وَأَنَا مُسْتَغْنٍ.
46. Sahl ibn Ziyad has narrated from Yahya ibn al-Mubarak from Ibrahim ibn Salih from a man from al-Ja’fariy who has said the following: “In al-Madinah there was a man with us, called abu al-Qamqa’m who was unfortunate. He went to abu al-Hassan, ‘Alayhi al-Salam, and complained before him against his condition and informed him (the Imam) that wherever he goes for something he fails. Abu al-Hassan, ‘Alayhi al-Salam, said, ‘In your last prayer in the morning, say, ‘Free of all defect is Allah, most Great. I ask forgiveness from Allah and plead before Him for help through His generosity’, ten times.’ Abu Qamqa’m has said, ‘I kept doing it and after very little time a people from village came to me and told me that a man from my people has died and there no heir is found for him except me. I went with them and received his legacy which made me rich.’”
47
47- عَنْهُ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) لا تُمَانِعُوا قَرْضَ الْخَمِيرِ وَالْخُبْزِ وَاقْتِبَاسَ النَّارِ فَإِنَّهُ يَجْلِبُ الرِّزْقَ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ مَعَ مَا فِيهِ مِنْ مَكَارِمِ الأخْلاقِ.
47. It is narrated from the narrator of the previous Hadith from ibn Mahbub from Sa‘dan from Mu‘awiyah ibn ‘Ammar who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘You must not deny loaning yeast for bread-making and taking fire to start a fire; because it attracts sustenance to the family along with high moral manners.’”
48
48- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَضِيرَةَ الأزْدِيِّ قَالَ وَجَدَ رَجُلٌ رِكَازاً عَلَى عَهْدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَابْتَاعَهُ أَبِي مِنْهُ بِثَلاثِمِائَةِ دِرْهَمٍ وَمِائَةِ شَاةٍ مُتْبِعٍ فَلامَتْهُ أُمِّي وَقَالَتْ أَخَذْتَ هَذِهِ بِثَلاثِمِائَةِ شَاةٍ أَوْلادُهَا مِائَةٌ وَأَنْفُسُهَا مِائَةٌ وَمَا فِي بُطُونِهَا مِائَةٌ قَالَ فَنَدِمَ أَبِي فَانْطَلَقَ لِيَسْتَقِيلَهُ فَأَبَى عَلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ خُذْ مِنِّي عَشْرَ شِيَاهٍ خُذْ مِنِّي عِشْرِينَ شَاةً فَأَعْيَاهُ فَأَخَذَ أَبِي الرِّكَازَ وَأَخْرَجَ مِنْهُ قِيمَةَ أَلْفِ شَاةٍ فَأَتَاهُ الآخَرُ فَقَالَ خُذْ غَنَمَكَ وَائْتِنِي مَا شِئْتَ فَأَبَى فَعَالَجَهُ فَأَعْيَاهُ فَقَالَ لأضِرَّنَّ بِكَ فَاسْتَعْدَى إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) عَلَى أَبِي فَلَمَّا قَصَّ أَبِي عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَمْرَهُ قَالَ لِصَاحِبِ الرِّكَازِ أَدِّ خُمُسَ مَا أَخَذْتَ فَإِنَّ الْخُمُسَ عَلَيْكَ فَإِنَّكَ أَنْتَ الَّذِي وَجَدْتَ الرِّكَازَ وَلَيْسَ عَلَى الآخَرِ شَيْ‏ءٌ لأنَّهُ إِنَّمَا أَخَذَ ثَمَنَ غَنَمِهِ.
48. A number of our people have narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah from his father from those who narrated to him from ‘Amr ibn abu al-Miqdam from al-Harith ibn Hadirah al-Azdiy who has said the following: “A man during the time of ’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, had found a treasure and my father bought it from him for three hundred dirham and one hundred sheep followed by their young; and my mother blamed him for it, saying, ‘You have bought it for three hundred sheep; one hundred of their young, one hundred sheep and one hundred in their womb.’ My father regretted and went to ask for a reduced price. He refused and said, ‘Take from me ten sheep, take from me twenty sheep’ and made him tired. My father then took the treasure and made a price for one thousand sheep from it. The other man came back and said, ‘Take your sheep back and give me whatever you like.’ But he refused. He tried until he was exhausted and said, ‘I can harm you.’ He complained before ’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, against my father. When my father told his side of the story before ’Amir al- Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, he (the Imam) said to the owner of treasure, ‘Pay one-fifth of what you have received because it is on you as the finder of the treasure and there is nothing on him because he has taken the price of his sheep.’”
49
49- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سُئِلَ رَجُلٌ لَهُ مَالٌ عَلَى رَجُلٍ مِنْ قِبَلِ عِينَةٍ عَيَّنَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا حَلَّ عَلَيْهِ الْمَالُ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يُعْطِيهِ فَأَرَادَ أَنْ يُقَلِّبَ عَلَيْهِ وَيَرْبَحَ أَيَبِيعُهُ لُؤْلُؤاً وَغَيْرَ ذَلِكَ مَا يَسْوَى مِائَةَ دِرْهَمٍ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ وَيُؤَخِّرَهُ قَالَ لا بَأْسَ بِذَلِكَ قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ أَبِي رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَأَمَرَنِي أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ فِي شَيْ‏ءٍ كَانَ عَلَيْهِ.
49. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Harun ibn Muslim from Mas’adah ibn Sadaqah who has said the following: “Once abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, was asked about the case of a man to whom another man owed a certain amount of assets because of ‘Aynah deal. When payment time was due he did not have anything to pay so he wanted to turn it over on him for profit; if he can sell a pearl or something else worth a hundred dirham for a thousand so he can defer payment. He (the Imam) said, ‘It is not unlawful because my father, may Allah be pleased with him, had done so and he commanded me to do so because of something that he owed.’”
50
50- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ [عَنْ] أَبِي عَمْرٍو الْحَذَّاءِ قَالَ سَاءَتْ حَالِي فَكَتَبْتُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) فَكَتَبَ إِلَيَّ أَدِمْ قِرَاءَةَ إِنَّا أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى‏ قَوْمِهِ قَالَ فَقَرَأْتُهَا حَوْلا فَلَمْ أَرَ شَيْئاً فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ أُخْبِرُهُ بِسُوءِ حَالِي وَأَنِّي قَدْ قَرَأْتُ إِنَّا أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى‏ قَوْمِهِ حَوْلا كَمَا أَمَرْتَنِي وَلَمْ أَرَ شَيْئاً قَالَ فَكَتَبَ إِلَيَّ قَدْ وَفَى لَكَ الْحَوْلُ فَانْتَقِلْ مِنْهَا إِلَى قِرَاءَةِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قَالَ فَفَعَلْتُ فَمَا كَانَ إِلا يَسِيراً حَتَّى بَعَثَ إِلَيَّ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ فَقَضَى عَنِّي دَيْنِي وَأَجْرَى عَلَيَّ وَعَلَى عِيَالِي وَوَجَّهَنِي إِلَى الْبَصْرَةِ فِي وَكَالَتِهِ بِبَابِ كَلاءَ وَأَجْرَى عَلَيَّ خَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَكَتَبْتُ مِنَ الْبَصْرَةِ عَلَى يَدَيْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِنِّي كُنْتُ سَأَلْتُ أَبَاكَ عَنْ كَذَا وَكَذَا وَشَكَوْتُ إِلَيْهِ كَذَا وَكَذَا وَإِنِّي قَدْ نِلْتُ الَّذِي أَحْبَبْتُ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُخْبِرَنِي يَا مَوْلايَ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي قِرَاءَةِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ أَقْتَصِرُ عَلَيْهَا وَحْدَهَا فِي فَرَائِضِي وَغَيْرِهَا أَمْ أَقْرَأُ مَعَهَا غَيْرَهَا أَمْ لَهَا حَدٌّ أَعْمَلُ بِهِ فَوَقَّعَ (عَلَيْهِ السَّلام) وَقَرَأْتُ التَّوْقِيعَ لا تَدَعْ مِنَ الْقُرْآنِ قَصِيرَهُ وَطَوِيلَهُ وَيُجْزِئُكَ مِنْ قِرَاءَةِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ يَوْمَكَ وَلَيْلَتَكَ مِائَةَ مَرَّةٍ.
50. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Ali ibn Sulayman from Ahmad ibn al-Fadl (from) abu ‘Amr al- Hadhdha’ who has said the following: “I faced a difficult condition and wrote to abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, about it and he (the Imam) wrote to me, ‘Continue reading, “We sent Noah to his people ... to the end.’” (Chapter 71) I read it for one year but did not see any change. I wrote to him again to inform him (the Imam) of my difficult condition and that I have been reading the Chapter for one year as the Imam had instructed and that I did not experience any change. He (the Imam) then wrote to me saying, ‘One year is passed, now read Chapter 97.’ I then read it for a very short time that ibn abu Dawud sent me something and paid off my debts and sent me and my family to al-Basrah as an agent to Bab Kala’ (name of a place) with a salary of five hundred dirham; and from al-Basra I wrote through Ali ibn Mahziyar to abu al-Hassan, ‘Alayhi al-Salam, explaining, ‘I had written to your father about so and so issues and had complained against so and so matters, I have found what I liked. I like to ask you about what I should do about reading Chapter 97, if I must continue reading it in my obligatory Salat (prayer) and others or there is a limit of time for it.’ He (the Imam) signed the answer and I read the signature that said, ‘You must not leave from Quran, short or long passages. Of Chapter 97 it is enough to read one hundred times in one day and night.’”
51
51- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَهْلٍ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنِّي قَدْ لَزِمَنِي دَيْنٌ فَادِحٌ فَكَتَبَ أَكْثِرْ مِنَ الاسْتِغْفَارِ وَرَطِّبْ لِسَانَكَ بِقِرَاءَةِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ.
51. Sahl ibn Ziyad has narrated from Mansur ibn al-‘Abbas from ‘Isma’il ibn Sahl who has said the following: “I once wrote to abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, and said, ‘Debts are holding me down and they are heavy.’ He (the Imam) wrote to me, ‘Ask forgiveness from Allah a great deal and moisten you tongue by reading, “Inna Anzalna” Chapter 97.’”
52
52- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ كَثِيرٍ الْمَدَائِنِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَنَّهُ دَخَلَ عَلَيْهِ بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَرَأَى عَلَيْهِ قَمِيصاً فِيهِ قَبٌّ قَدْ رَقَعَهُ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) مَا لَكَ تَنْظُرُ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَبٌّ يُلْقَى فِي قَمِيصِكَ فَقَالَ لَهُ اضْرِبْ يَدَكَ إِلَى هَذَا الْكِتَابِ فَاقْرَأْ مَا فِيهِ وَكَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ كِتَابٌ أَوْ قَرِيبٌ مِنْهُ فَنَظَرَ الرَّجُلُ فِيهِ فَإِذَا فِيهِ لا إِيمَانَ لِمَنْ لا حَيَاءَ لَهُ وَلا مَالَ لِمَنْ لا تَقْدِيرَ لَهُ وَلا جَدِيدَ لِمَنْ لا خَلَقَ لَهُ.
52. Sahl ibn Ziyad has narrated from Muhammad ibn ‘Isa ibn ‘Ubayd from al-Hassan ibn Ali ibn Yaqtin from al-Fadl ibn Kathir al- Mada’iniy from those whom he has mentioned who has said the following: “Once a certain person of the followers of abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, came to visit him (the Imam) and he saw his shirt had a patch on it, so he kept looking at it. Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al- Salam, asked, ‘Why are you looking?’ He replied, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, there is a patch on your shirt.’ He (the Imam) said, ‘Pick up this book and read what is there’ - there was a book in front of him (the Imam) or nearby. The man looked in the book and it was written there, ‘One who does not feel shy has no faith, one who does not plan has no wealth and one who does not have anything old cannot have anything new.’”
53
53- أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مَنْدَلِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَنْزِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ عَنْ مِسْمَعٍ عَنِ الأصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِذَا غَضِبَ اللهُ عَلَى أُمَّةٍ وَلَمْ يُنْزِلْ بِهَا الْعَذَابَ غَلَتْ أَسْعَارُهَا وَقَصُرَتْ أَعْمَارُهَا وَلَمْ تَرْبَحْ تُجَّارُهَا وَلَمْ تَزْكُ ثِمَارُهَا وَلَمْ تَغْزُرْ أَنْهَارُهَا وَحُبِسَ عَنْهَا أَمْطَارُهَا وَسُلِّطَ عَلَيْهَا شِرَارُهَا.
53. Abu Ali al-Ash’ariy has narrated from al-Hassan ibn Ali al-Kufiy from al-‘Abbas ibn Ma’ruf from a man from Mandal ibn Ali al-‘Anziy from Muhammad ibn Mutarrif from Misma’ from al-Asbagh ibn Nubatah who has said the following: “’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘When Allah becomes angry with a people on whom He has not sent any suffering, He makes their prices to become costly, shortens their life span, takes away profit from their trade, their fruits do not become clean, their canals do not over-flow and He withholds their rain and makes their wicked ones to dominate them.’”
54
54- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّوْفَلِيِّ عَمَّنْ رَفَعَهُ قَالَ قَدِمَ أَعْرَابِيٌّ بِإِبِلٍ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ بِعْ لِي إِبِلِي هَذِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لَسْتُ بِبَيَّاعٍ فِي الأسْوَاقِ قَالَ فَأَشِرْ عَلَيَّ فَقَالَ لَهُ بِعْ هَذَا الْجَمَلَ بِكَذَا وَبِعْ هَذِهِ النَّاقَةَ بِكَذَا حَتَّى وَصَفَ لَهُ كُلَّ بَعِيرٍ مِنْهَا فَخَرَجَ الأعْرَابِيُّ إِلَى السُّوقِ فَبَاعَهَا ثُمَّ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا زَادَتْ دِرْهَماً وَلا نَقَصَتْ دِرْهَماً مِمَّا قُلْتَ لِي فَاسْتَهْدِنِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ لا قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُهُ حَتَّى قَالَ لَهُ أَهْدِ لَنَا نَاقَةً وَلا تَجْعَلْهَا وَلْهَى.
54. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Ibrahim ibn ‘Abd al-Hamid from Mus‘ab ibn ‘Abd Allah al- Nawfaliy from the one who has narrated in a marfu’ manner who has said the following: “Once an Arab came on his camel in the time of the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, and said, ‘O Messenger of Allah, sell my (herd of) camels for me.’ The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, said, ‘I am not a camel seller in the market.’ He then said, ‘Give me an idea.’ The Messenger of Allah said, ‘Sell this he-camel for so and so much and this she-camel for so and so much until he (the Messenger of Allah) explained for him about every camel there. The Arab man went to the market and sold them. He then came back to the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, and said, ‘I swear by the One who has sent you with truth, not one dirham was less or more than what you had said it was, so accept my gift, O Messenger of Allah.’ He (the Messenger of Allah) said, ‘No, I do not accept.’ He said, ‘Yes, O Messenger of Allah, accept it.’ They continued speaking until he (the Messenger of Allah) said, ‘You must give us a she-camel as a gift and you must not separate it from its young.’”
55
55- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَكَرِيَّا الْخَزَّازِ عَنْ يَحْيَى الْحَذَّاءِ قَالَ قُلْتُ لأبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) رُبَّمَا اشْتَرَيْتُ الشَّيْ‏ءَ بِحَضْرَةِ أَبِي فَأَرَى مِنْهُ مَا أَغْتَمُّ بِهِ فَقَالَ تَنَكَّبْهُ وَلا تَشْتَرِ بِحَضْرَتِهِ فَإِذَا كَانَ لَكَ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ فَقُلْ لَهُ فَلْيَكْتُبْ وَكَتَبَ فُلانُ بْنُ فُلانٍ بِخَطِّهِ وَأَشْهَدَ اللهَ عَلَى نَفْسِهِ وَكَفَى بِاللهِ شَهِيداً فَإِنَّهُ يُقْضَى فِي حَيَاتِهِ أَوْ بَعْدَ وَفَاتِهِ.
55. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Ya’qub Yazid from Zakariya’ al-Khazzaz from Yahya al-Hadhdha’ who has said the following: “I once said to abu al-Hassan ‘Alayhi al-Salam, ‘I may buy certain things in the presence of my father and I see certain things in him that make me depressed.’ He (the Imam) said, ‘Avoid buying in his presence. When you have a right on a man say to him, “Write down, ‘So and so has written in his handwriting, assigning Allah as witness upon himself and Allah is sufficient witness.’” He will certainly pay in his life time or after his death.’”
56
56- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بِلالٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ بَسَّامٍ الْجَمَّالِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ الصَّيْرَفِيِّ فَجَاءَ رَجُلٌ يَطْلُبُ غَلَّةً بِدِينَارٍ وَكَانَ قَدْ أَغْلَقَ بَابَ الْحَانُوتِ وَخَتَمَ الْكِيسَ فَأَعْطَاهُ غَلَّةً بِدِينَارٍ فَقُلْتُ لَهُ وَيْحَكَ يَا إِسْحَاقُ رُبَّمَا حَمَلْتُ لَكَ مِنَ السَّفِينَةِ أَلْفَ أَلْفِ دِرْهَمٍ قَالَ فَقَالَ لِي تَرَى كَانَ لِي هَذَا لَكِنِّي سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ مَنِ اسْتَقَلَّ قَلِيلَ الرِّزْقِ حُرِمَ كَثِيرَهُ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا إِسْحَاقُ لا تَسْتَقِلَّ قَلِيلَ الرِّزْقِ فَتُحْرَمَ كَثِيرَهُ.
56. Sahl ibn Ziyad has narrated from Ali ibn Bilal from al-Hassan ibn Bassam al-Jammal who has said the following: “I once was with Ishaq ibn ‘ Ammar al-Sayrafiy when a man came and he wanted something for a dinar but he had closed the shop and had sealed the sack. He then gave him the item for a dinar. I then said, ‘Fie on you, O Ishaq! I could have picked up for you a hundred thousand dirham from the ship.’ He said to me, ‘I had the same attitude but I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, “Whoever belittles a small amount of sustenance is deprived of its greater amount.” Then he (the Imam) turned to me and said, “O Ishaq, do not belittle small amounts of sustenance; otherwise, you will be deprived of its greater amount.’””
57
57- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ مِنَ الرِّزْقِ مَا يُيَبِّسُ الْجِلْدَ عَلَى الْعَظْمِ.
57. Humayd ibn Ziyad has narrated from ‘Ubayd Allah ibn Ahmad ibn abu ‘Umayr from al-Husayn ibn Ahmad al-Minqariy from Zurarah who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Earning certain kinds of sustenance dries up one’s skin on his bones (very hard to earn).”’
58
58- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَاصِمِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ ذَكَرْتُ لَهُ مِصْرَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) اطْلُبُوا بِهَا الرِّزْقَ وَلا تَطْلُبُوا بِهَا الْمَكْثَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) مِصْرُ الْحُتُوفِ تُقَيَّضُ لَهَا قَصِيرَةُ الأعْمَارِ.
58. Ahmad ibn Muhammad al-‘Asemiy has narrated from Ali ibn al-Hassan al-Tamimiy from Ali ibn Asbat from a man who has said the following: “I once mentioned Egypt to abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam. He (the Imam) said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘You can seek to earn sustenance from it but you must not seek to stay there.’ Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, then said, ‘Egypt is harsh; young ones break down there.’”
59
59- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَاصِمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّهْدِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ شَرِيفِ بْنِ سَابِقٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي قُرَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ أَتَتِ الْمَوَالِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقَالُوا نَشْكُو إِلَيْكَ هَؤُلاءِ الْعَرَبَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) كَانَ يُعْطِينَا مَعَهُمُ الْعَطَايَا بِالسَّوِيَّةِ وَزَوَّجَ سَلْمَانَ وَبِلالا وَصُهَيْباً وَأَبَوْا عَلَيْنَا هَؤُلاءِ وَقَالُوا لا نَفْعَلُ فَذَهَبَ إِلَيْهِمْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَكَلَّمَهُمْ فِيهِمْ فَصَاحَ الأعَارِيبُ أَبَيْنَا ذَلِكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ أَبَيْنَا ذَلِكَ فَخَرَجَ وَهُوَ مُغْضَبٌ يُجَرُّ رِدَاؤُهُ وَهُوَ يَقُولُ يَا مَعْشَرَ الْمَوَالِي إِنَّ هَؤُلاءِ قَدْ صَيَّرُوكُمْ بِمَنْزِلَةِ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى يَتَزَوَّجُونَ إِلَيْكُمْ وَلا يُزَوِّجُونَكُمْ وَلا يُعْطُونَكُمْ مِثْلَ مَا يَأْخُذُونَ فَاتَّجِرُوا بَارَكَ اللهُ لَكُمْ فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَقُولُ الرِّزْقُ عَشَرَةُ أَجْزَاءٍ تِسْعَةُ أَجْزَاءٍ فِي التِّجَارَةِ وَوَاحِدَةٌ فِي غَيْرِهَا. تَمَّ كِتَابُ الْمَعِيشَةِ مِنْ كِتَابِ الْكَافِي وَيَتْلُوهُ كِتَابُ النِّكَاحِ وَالْحَمْدُ للهِ فَالِقِ الإصْبَاحِ.
59. Ahmad ibn Muhammad al-‘Asemiy has narrated from Muhammad ibn Ahmad al-Nahdiy from Muhammad ibn Ali from Sharif ibn Sabiq from al-Fadl ibn abu Qurrah who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that once al-Mawaliy (non-Arab Muslims) came to ’Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, and said, ‘We complain before you against these Arabs. The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, would give us gifts along with them equally. He (the Messenger of Allah) arranged marriage for Salman, Bilal and Suhayb but these have denied it for us saying, “We do not do so.’” ‘Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, went to them and spoke to them and Arabs shouted, ‘We have denied them, O abu al-Hassan, we have denied them O abu al-Hassan.’ He (the Imam) came out angry with his gown dragging behind him, saying, ‘O Mawaliy people, they have equaled you with Jews and Christians. They marry from you but do not allow you to marry from them and do not give you what they take. You must do business, may Allah grant you blessings. I heard the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, saying, “Sustenance has ten parts, of which nine are in trade and one part is in other things.’””