1
و من كلام له (عليه السلام) في معاوية
Treason and treachery of Mu‘āwiyah and the fate of those guilty of treason
2
وَاللهِ مَا مُعَاوِيَةُ بِأَدْهَى مِنِّي، وَلكِنَّهُ يَغْدِرُ وَيَفْجُرُ، وَلَوْلاَ كَرَاهِيَةُ الْغَدْرِ لَكُنْتُ مِنْ أَدْهَى النَّاسِ، وَلَكِنْ كُلُّ غَدْرَة فَجْرَةٌ، وَكُلُّ فَجْرَة كَفْرَةٌ، وَلِكُلِّ غَادِر لِوَاءٌ يُعْرَفُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. وَاللهِ مَا أَسْتَغْفَلُ بالْمَكِيدَةِ، وَلاَ أُسْتَغْمَزُ بالشَّدِيدَةِ.
By Allāh, [1] Mu‘āwiyah is not more cunning than I am, but he deceives and commits evil deeds. Had it not been for the reprehensibility of deceit, I would have been the most cunning of all men. But (the fact is that) every deceit is a sin and every sin is disobedience (of Allāh), and every deceitful person will have a banner by which he will be recognised on the Day of Judgement. By Allāh, I cannot be made forgetful by strategy, nor can I be overpowered by hardships.