1
حدثنا محمد بن علي ماجيلويه - رضي الله عنه - قال: حدثنا عمي محمد بن أبي القاسم، عن أحمد بن أبي عبد الله، عن ابن أبي نصر، عن أبان، عن عبد الرحمن بن سيابة، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: لقد طاف آدم عليه السلام بالبيت مائة عام ما ينظر إلى حواء ولقد بكى على الجنة حتى صار على خديه مثل النهرين العجاجين العظيمين من الدموع، ثم أتاه جبرئيل عليه السلام فقال: حياك الله وبياك، فلما أن قال له: " حياك الله " تبلج وجهه فرحا وعلم أن الله قد رضي عنه، قال: " وبياك " فضحك - و " بياك " أضحك - قال: ولقد قام على باب الكعبة [و] ثيابه جلود الإبل والبقر، فقال: اللهم أقلني عثرتي و اغفر لي ذنبي وأعدني إلى الدار التي أخرجتني منها، فقال الله عز وجل: قد أقلتك عثرتك وغفرت لك ذنبك وسأعيدك إلى الدار التي أخرجتك منها.
1. We were told by Muhammed bin Ali Majilawayh, may Allah be pleased with him, that he said: We were told by my paternal uncle, Muhammed bin Abi’l-Qasem, from Ahmad bin Abi Abdillah, from Ibn Abi Nasr, from Aban, from Abdul-Rahman bin Sayaba, from Abu Abdillah, peace be upon him, that he said: Verily, Adam, peace be upon him, circled around the House a hundred years and did not look at Hawwa’, and he wept for Paradise until it became on his cheeks like two great clamouring rivers of tears. Jibra’eel, peace be upon him, then came to him and said: May Allah salute you and rejoice you. When he said: «May Allah salute you» his face shined of happiness, and he knew that Allah was pleased with him. He said: «and (may He) rejoice you» and he smiled. [1] «May he rejoice you» means: May he make you smile. He said: Verily, he stood at the Gate of the Ka’ba while his clothes were (made of the) skins of camels and cows, and he said: O Allah, annul my mistake, forgive my sin and return me to the home from which You expelled me. Then Allah, Exalted and Glorious is He, said: Verily, I have annulled your mistake, forgiven your sin and I will return you to the home from which I expelled you.