The meaning of the saying of the Commander of the Believers, peace be upon him, to the one who said «I love you» to him: «Prepare for poverty a robe»
1
أبي - رحمه الله - قال: حدثنا محمد بن إدريس، ومحمد بن يحيى العطار، عن محمد بن أحمد، عن محمد بن الحسين، عن منصور، عن أحمد بن خالد، عن أحمد بن المبارك، قال: قال رجل لأبي عبد الله عليه السلام: حديث يروى أن رجلا قال لأمير المؤمنين عليه السلام: إني أحبك. فقال له: أعد للفقر جلبابا. فقال: ليس هكذا قال: إنما قال له: أعددت لفاقتك جلبابا يعني يوم القيامة.
1. My father, may Allah grant him mercy, said: We were told by Muhammed bin Idrees, and Muhammed bin Yahya al-‘Attar, from Muhammed bin Ahmad, from Muhammed bin Hussain, from Mansur, from Ahmad bin Khalid, from Ahmad bin Mubarak, that he said: A man said to Abu Abdillah, peace be upon him: «There is a narration that is narrated with regards to that a man said to the Commander of the Believers, peace be upon him: «Indeed, I love» to which he said to him: «Prepare for poverty a robe». So he said: It is not as that. He said: He only said to him: «Prepare for your destitution a robe», meaning the Day of Resurrection.