The one who stood on a clear sign from His Sustainer and his witness from Him
1
5 - قال: أخبرني أبو الحسن علي بن بلال المهلبي قال: حدثنا علي بن عبد الله ابن أسد الإصفهاني قال: حدثنا إبراهيم بن محمد الثقفي قال: حدثنا إسماعيل بن أبان قال: حدثنا الصباح بن يحيى المزني، عن الأعمش، عن المنهال بن عمرو، عن عباد بن عبد الله قال: قدم رجل إلى أمير المؤمنين عليه السلام فقال: يا أمير المؤمنين أخبرني عن قوله تعالى: " أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه "؟ قال: قال: رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الذي كان على بينة من ربه، وأنا الشاهد له ومنه، والذي نفسي بيده ما أحد جرت عليه المواسي من قريش إلا وقد أنزل الله فيه من كتابه طائفة، والذي نفسي بيده لأن يكونوا يعلمون ما قضى الله لنا أهل البيت على لسان النبي الأمي أحب إلي من أن يكون لي ملء هذه الرحبة ذهبا، والله ما مثلنا في هذه الأمة إلا كمثل سفينة نوح، [أ] وكباب حطة في بني إسرائيل.
5. He said: Abul Hasan ‘Ali ibn Bilal al-Mahlabi reported to me from ‘Ali ibn Abdillah ibn Asad al-Ishfahani, who reported from Ibrahim ibn Muhammad al-Thaqafi, who reported from Ismail ibn Aban, who reported from al-Sabbah ibn Yahya al-Muzni, from al-A’mash from al-Minhal ibn Amru, from Abbad ibn Abdillah, who said: That a person called upon Amirul Mu’mineen, peace be upon him, and asked: "O Amirul Mu’mineen, explain to me the verse of Qur’an in which Allah says: ’Is the one who stands upon a clear sign from his Sustainer and a witness to him follows him ....?’ (Hud, 11:17) He (‘Ali) said: "The messenger of Allah, peace be upon him and his progeny, is the one who stood on a clear sign from His Sustainer; and I am his witness from Him. By He Who controls my breath, Allah has mentioned in His Book about every group from Quraish. By Him Who controls my soul, for the people to understand what Allah has destined for us Ahlul Bayt, through the revelation to His unlearned Prophet, is more lovable to me than for me to have the whole expanse filled with gold. By Allah, our example in this Ummah is like Noah’s Arc or like the Gate of Forgiveness for the children of Israel."